Traducción generada automáticamente

80 Veces
Rozalén
80 fois
80 Veces
Aujourd'hui je me suis demandé 80 foisHoy me he preguntado 80 veces
Pourquoi je continue à t'aimerQue porque sigo queriéndote
Pourquoi je continue à penserQue porque sigo pensando
Que c'est toi qui me rendra heureuxQue eres tú quien me hará feliz
Si tu ne m'apportes rien, tu te fous de moiSino me aportas nada, no te importo nada
À ce que tu penses, c'est juste à toiEn lo único que piensas es en ti
Je n'arrive pas à croire que tu n'es pas venue à ce concertNo me creo que no aparecieras en aquel concierto
Je n'arrive pas à croire que je t'ai si près et en même temps si loinNo me creo tenerte tan cerca y a la vez tan lejos
Je n'arrive pas à croire que tu n'es pas capableNo me creo que no seas capaz
De me manquerDe echarme de menos
Cette facilité à rayer des souvenirsEsa facilidad para tachar recuerdos
Que tu n'aimes pas les baisersQue no te gusten los besos
Je n'arrive pas à croire que tu sois si lâcheNo me creo que seas tan cobarde
Et que tu ne tiennes pas tes promessesY no cumplas promesas
Que tu m'aies annulé et que tu aies disparuQue me hayas anulado y desaparecieras
Que je pleure pour toiQue esté llorando por ti
Demain, quand le soleil se lèveraMañana al salir el sol
Ton odeur aura disparu pour toujoursSe habrá borrado para siempre
Du matelasDel colchón tu olor
Que 80 foisQue 80 son las veces
Par jour je pense à toiQue al día me acuerdo de ti
Les mêmes que je me rappelleLas mismas que recuerdo
Que je dois t'oublierQue te tengo que olvidar
Aujourd'hui je me suis demandé 80 foisHoy me he preguntado 80 veces
Pourquoi tu es toujours présent en moiQue porque sigues presente en mi
Pourquoi je continue à croireQue porque sigo creyendo
Que tu dois être celle qui me fera rireQue tienes que ser tú quien me hará reír
Si tu ne m'apportes rien, tu te fous de moiSino me aportas nada, no te importo nada
À ce que tu penses, c'est juste à toiEn lo único que piensas es en ti
Je n'arrive pas à croire que j'ai gagné un jeu perduNo me creo haber ganado un juego perdido
Je n'arrive pas à croire que ta peur de la solitudeNo me creo que se haya esfumado
Se soit évaporéeTu miedo a la soledad
Je n'arrive pas à croire que tu n'es pas capableNo me creo que no seas capaz
De me manquerDe echarme de menos
Cette facilité à effacer des souvenirsEsa facilidad para borrar recuerdos
Que tu n'aimes pas les baisersQue no te gusten los besos
Je n'arrive pas à croire que tu sois si lâcheNo me creo que seas tan cobarde
Et que tu ne tiennes pas tes promessesY no cumplas promesas
Que tu m'aies annulé et que tu aies disparuQue me hayas anulado y desaparecieras
Que je pleure pour toiQue esté llorando por ti
Demain, quand le soleil se lèveraMañana al salir el sol
Ton odeur aura disparu pour toujoursSe habrá borrado para siempre
Du matelasDel colchón tu olor
Que 80 foisQue 80 son las veces
Par jour je pense à toiQue al día me acuerdo de ti
Les mêmes que je me rappelleLas mismas que recuerdo
Que je dois t'oublierQue te tengo que olvidar
Demain, quand le soleil se lèveraMañana al salir el sol
Ton odeur aura disparu pour toujoursSe habrá borrado para siempre
Du matelasDel colchón tu olor
Que 80 foisQue 80 son las veces
Par jour je pense à toiQue al día me acuerdo de ti
Les mêmes que je me rappelleLas mismas que recuerdo
Que je dois t'oublierQue te tengo que olvidar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rozalén y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: