Traducción generada automáticamente

Agararte a La Vida
Rozalén
Accroche-toi à la Vie
Agararte a La Vida
Je sais pour les fantômes qui habitent en toiSé de los fantasmas que habitan en ti
Du puits froid et sombre dont tu n'arrives pas à sortirDel pozo frío y oscuro del que no logras salir
Des éclats de verre traversant ta gorge griseDe los cristales atravesando tu garganta gris
Et tu ne vois qu'une façon de cesser de souffrirY ya solo contemplas una forma de dejar de sufrir
Mais je garde aussi en mémoirePero también guardo en la memoria
Tous les moments où je t'ai vu heureuxTodos los momentos en los que te vi feliz
L'éclat qui émanait de tes yeuxEl brillo que emanaban tus ojos
Ta façon inimitable de rireTu inconfundible forma de reír
Mais je sais aussi qu'après la tempêtePero también sé que, tras la tormenta
Tous les nuages finissent par disparaîtreTodas las nubes logran desaparecer
Et que tes fleurs gelées et fanéesY que tus flores heladas y marchitas
Refleurissent à nouveauVuelven nuevamente a florecer
L'illusion peut revenirLa ilusión puede volver
Différente, mais elle peut revenirDistinta, pero puede volver
Ce que je donnerais pour te raccrocher à la vieLo que daría por agarrarte a la vida
Je conduirais tous tes monstres vers le murConduciría a todos tus monstruos hacia el paredón
Ce que je donnerais pour te raccrocher à la vieLo que daría por agarrarte a la vida
Mais seulement toi, seulement toi peux jouer à être DieuPero solo tú, solo tú puedes jugar a ser Dios
Viens près de cet arbreVen junto a este árbol
Fermons les yeux au soleilCerremos los ojos al Sol
Je veux que tu sentes mes mains près de toiQuiero que sientas cerca mis manos
Parle-moi de ta douleurHáblame de tu dolor
Même si je ne comprends pas, je reste à tes côtésAunque no entienda, me quedo a tu lado
Et j'éteins la voixY apago la voz
Parfois, la simple présenceA veces, la simple presencia
Est la plus grande compréhensionEs la mayor comprensión
Mais je sais bien pour cette échellePero sé bien de esa escalera
Avec laquelle tu rêves, qui te mène vers une lumièreCon la que sueñas, que te lleva hacia una luz
Et qui attache fermement à la terreY amarra fuerte a la tierra
Toute cette amère esclavageToda esta amarga esclavitud
Souviens-toi qu'en cette riveAcuérdate de que en esta orilla
Il y a une armée qui lutte avec amourHay un ejército que lucha con amor
Sans jugements, ni culpabilités, ni reprochesSin juicios, ni culpas, ni reproches
Ils portent un cœur comme bouclierLlevan por escudo un corazón
L'illusion peut revenirLa ilusión puede volver
Différente, mais elle peut revenirDistinta, pero puede volver
Ce que je donnerais pour te raccrocher à la vieLo que daría por agarrarte a la vida
Je conduirais tous tes monstres vers le murConduciría a todos tus monstruos hacia el paredón
Ce que je donnerais pour te raccrocher à la vieLo que daría por agarrarte a la vida
Mais seulement toi, seulement toi peux jouer à être DieuPero solo tú, solo tú puedes jugar a ser Dios
Je sais pour les fantômes qui habitent en toiSé de los fantasmas que habitan en ti
Du puits froid et sombre dont tu n'arrives pas à sortirDel pozo frío y oscuro del que no logras salir
Des éclats de verre traversant ta gorge griseDe los cristales atravesando tu garganta gris
Et tu ne vois qu'une façon de cesser de souffrirY ya solo contemplas una forma de dejar de sufrir
Mais je garde aussi en mémoirePero también guardo en la memoria
Tous les moments où je t'ai vu heureuxTodos los momentos en los que te vi feliz
L'éclat qui émanait de tes yeuxEl brillo que emanaban tus ojos
Ta façon inimitable de rireTu inconfundible forma de reír
Mais je sais aussi qu'après la tempêtePero también sé que, tras la tormenta
Tous les nuages finissent par disparaîtreTodas las nubes logran desaparecer
Et que tes fleurs gelées et fanéesY que tus flores heladas y marchitas
Refleurissent à nouveauVuelven nuevamente a florecer
L'illusion peut revenirLa ilusión puede volver
Différente, mais elle peut revenirDistinta, pero puede volver
Ce que je donnerais pour te raccrocher à la vieLo que daría por agarrarte a la vida
Je conduirais tous tes monstres vers le murConduciría a todos tus monstruos hacia el paredón
Ce que je donnerais pour te raccrocher à la vieLo que daría por agarrarte a la vida
Mais seulement toi, seulement toi peux jouer à être DieuPero solo tú, solo tú puedes jugar a ser Dios
Viens près de cet arbreVen junto a este árbol
Fermons les yeux au soleilCerremos los ojos al Sol
Je veux que tu sentes mes mains près de toiQuiero que sientas cerca mis manos
Parle-moi de ta douleurHáblame de tu dolor
Même si je ne comprends pas, je reste à tes côtésAunque no entienda, me quedo a tu lado
Et j'éteins la voixY apago la voz
Parfois, la simple présenceA veces, la simple presencia
Est la plus grande compréhensionEs la mayor comprensión
Mais je sais bien pour cette échellePero sé bien de esa escalera
Avec laquelle tu rêves, qui te mène vers une lumièreCon la que sueñas, que te lleva hacia una luz
Et qui attache fermement à la terreY amarra fuerte a la tierra
Toute cette amère esclavageToda esta amarga esclavitud
Souviens-toi qu'en cette riveAcuérdate de que en esta orilla
Il y a une armée qui lutte avec amourHay un ejército que lucha con amor
Sans jugements, ni culpabilités, ni reprochesSin juicios, ni culpas, ni reproches
Ils portent un cœur comme bouclierLlevan por escudo un corazón
L'illusion peut revenirLa ilusión puede volver
Différente, mais elle peut revenirDistinta, pero puede volver
Ce que je donnerais pour te raccrocher à la vieLo que daría por agarrarte a la vida
Je conduirais tous tes monstres vers le murConduciría a todos tus monstruos hacia el paredón
Ce que je donnerais pour te raccrocher à la vieLo que daría por agarrarte a la vida
Mais seulement toi, seulement toi peux jouer à être DieuPero solo tú, solo tú puedes jugar a ser Dios



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rozalén y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: