Traducción generada automáticamente

Girasoles
Rozalén
Tournesols
Girasoles
Il était nécessaire de respirer pour regarder autourEra necesario respirar para mirar alrededor
Je me promène à La Havane avec un caféPaseo por La Habana y un café
Devant le malecón, avec, avec, avec, avecFrente al malecón, con, con, con, con
Les souvenirs commencent à surgirComienzan los recuerdos
Les épines ont fait surface en moiLas espinas afloraron mi interior
Tout ce qui n'est pas pris en compteTodo lo que no se atiende
Tôt ou tard, ça revient, ah ouaisTarde o temprano, reaparece, ajá
Mais on se regardePero nos miramos
Quelle année on a passée, espérons qu'on remonteVaya año pasamos, a ver si remontamos
Sans y consacrer plus de temps et le monde est pleinSin dedicarle más tiempo y el mundo está lleno
De femmes et d'hommes bienDe mujeres y hombres buenos
Alors je chante pour les courageuxAsí que le canto a los valientes
Qui portent la vérité comme un drapeauQue llevan por bandera la verdad
Pour ceux qui savent se mettre à la place des autresA quienes son capaces de sentirse en la piel de los demás
Ceux qui ne participent pas aux injusticesLos que no participan de las injusticias
Ne regardent pas de l'autre côtéNo miran a otro la'o
Ceux qui ne se laissent pas allerLos que no se acomodan
Ceux qui arrosent toujours leurs racinesLos que riegan siempre su raíz
À toi, mon compagnon, qui me tends la mainA ti, mi compañero, que me tiendes la mano
Que ton cœur est bontéQue es tu corazón bondad
Tu m'étudies avec curiositéMe estudias con curiosidad
Tu me regardes avec respectMe miras con respeto
Et tu embrasses, avec tendresse, chaque partie de mon corpsY besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
Tu as des tournesols dans les yeuxTienes en los ojos girasoles
Et quand tu me regardes, je suis l'étoile qui brille le plusY cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Quand tu ris, tout le plafond s'illumineCuando ríes se ilumina todo el techo
Je dors déjà tranquille, je sens tant de calme en moiYa duermo tranquila siento tanta calma dentro
Et, tu as des tournesols dans les yeuxY, tienes en los ojos girasoles
Et quand tu me regardes, je suis l'étoile qui brille le plusY cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Quand tu ris, tout le plafond s'illumineCuando ríes se ilumina todo el techo
Je dors déjà tranquille, je sens tant de calme en moiYa duermo tranquila siento tanta calma dentro
Il est nécessaire de revivre pour pouvoir savourerEs necesario revivir para poder saborear
Je fais le tri des idées, réflexion pour m'améliorerEncajo las ideas, reflexión para mejorar-ar-ar-ar
Avant un grand élan, je fais un petit pas en arrièreAntes de un gran impulso doy un paso pequeño para atrás
Tout ce que je n'ai pas pris en compte revient toujours à resurgirTodo lo que no atendí vuelve siempre a resurgir
Mais on sourit, oh oui, on vit tout ce qu'on a apprisPero sonreímos, vaya si vivimos, todo lo que aprendimos
Je ne vais pas y consacrer plus de temps car le monde est pleinNo le dedicaré más tiempo pues, el mundo está lleno
De femmes et d'hommes bienDe mujeres y hombres buenos
Alors je chante pour les cohérents, pour les humbles qui cherchent la paixAsí que le canto a los coherentes, a los humildes que buscan la paz
Pour les êtres sensibles qui prennent soin des autres et savent aimerA los seres sensibles que cuidan de otros seres y saben amar
Pour tous ceux qui luttent pour nos droits, qui regardent chaque homme de la même façonA todos los que luchan por nuestros derechos, miran a todo hombre igual
Pour ceux qui ne me jugent pas et qui sont prêts à partagerA quienes no me juzguen y quien esté dispuesto a compartir
À toi, mon compagnon, qui as une âme pureA ti, mi compañero, que tienes alma pura
Que ton cœur est bontéQue es tu corazón bondad
Tu respectes mon espace vitalRespetas mi espacio vital
Tu écoutes avec attentionMe escuchas bien atento
Et tu embrasses, avec tendresse, chaque partie de mon corpsY besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
Tu as des tournesols dans les yeuxTienes en los ojos girasoles
Et quand tu me regardes, je suis l'étoile qui brille le plusY cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Quand tu ris, tout le plafond s'illumineCuando ríes se ilumina todo el techo
Je dors déjà tranquille, je sens tant de calme en moiYa duermo tranquila, siento tanta calma dentro
Et... Tu as des tournesols dans les yeuxY... Tienes en los ojos girasoles
Et quand tu me regardes, je suis l'étoile qui brille le plusY cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Quand tu ris, tout le plafond s'illumineCuando ríes se ilumina todo el techo
Je dors déjà tranquille, je sens tant de calme en moiYa duermo tranquila, siento tanta calma dentro
Le progrès de la condition humaineEl progreso de la condición humana
Exige, inéluctablement, qu'il existe des gensRequiere, inapelablemente, que exista gente
Qui se sentent, au fond, heureuxQue se sienta, en el fondo, feliz
Et qui donnent leur vie au service du progrès humainY a dar su vida al servicio del progreso humano



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rozalén y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: