Traducción generada automáticamente

Justo
Rozalén
Justo
Justo
ZwijgCalla
Haal de wond niet openNo remuevas la herida
Huil altijd in stilteLlora siempre en silencio
Verhoog geen wrok, want dit dorp is zo kleinNo levantes rencores que este pueblo es tan pequeño
Het waren andere tijdenEran otros tiempos
ZwijgCalla
Haal de wond niet openNo remuevas la herida
Huil altijd in stilteLlora siempre en silencio
Verhoog geen wrok, want dit dorp is zo kleinNo levantes rencores que este pueblo es tan pequeño
Het waren andere tijdenEran otros tiempos
Iedereen noemde hem JustoTodos le llamaban Justo
Justo in naam en daadJusto de nombre y acción
De oudste van vijf broersEl mayor de cinco hermanos
Elegant, de meest voorzichtige van een dorpje in de Sierra del SeguraElegante, el más prudente de un pueblito de la Sierra del Segura
Kleedmaker en houthakker van beroepSastre y leñador de profesión
Hij sprak met de Ascensión, de donkere, die van AmalioSe hablaba con la Ascensión, morenita, la de Amalio
Van de weinigen die kon lezenDe los pocos que leía
Studeren deed hij 's nachts in de drie wintermaandenEstudiaba por las noches en los tres meses de invierno
Hij zong op straat, altijd vrolijk een liedÉl cantaba por las calles, siempre alegre una canción
Aan het eind van '38 werden ze naar de oorlog geroepenAl final del 38 son llamados a la guerra
De jongste generatieLa generación más joven
De generatie van de flesLa quinta del biberón
Ze stapten in de vrachtwagen alsof het een feest wasSe subieron al camión como si fuera una fiesta
Maar hij was de enige die niet terugkwamPero él fue el único que no volvió
En nu kan ik je horen zingenY ahora yo logro oírte cantar
Je gezicht verschijnt in de harmonie van deze plekSe dibuja tu rostro en la armonía de este lugar
En nu kan ik je horen zingenY ahora yo logro oírte cantar
Als je de wond niet heelt, doet het pijn, suppeert het, houdt het geen vredeSi no curas la herida duele, supura, no guarda paz
Na dertien dagen zonder nieuws, de vreugde van een secondeTras trece días sin noticias, la alegría de un segundo
Komt er een brief terugLlega una carta de vuelta
Een andere van zijn maatOtra de su compañero
Het was een kogel, hij las ons de krant voorFue una bala, nos leía el diario
Ik bleef met zijn pucara, de guerrillero en de aanstekerMe quedé con su pucara, la guerrera y el mechero
De moeder komt al schreeuwend de helling afLa madre ya nos baja gritando por la cuesta
Schurken, jullie hebben hem vermoord!¡Canallas, me lo habéis matado!
Zonder een bloemSin una flor
Zonder een afscheidSin un adiós
Het enige graf, dat van zijn hartLa única tumba, la de su corazón
Maar nu kan ik je horen zingenPero ahora yo logro oírte cantar
Je gezicht verschijnt in de harmonie van deze plekSe dibuja tu rostro en la armonía de este lugar
En nu kan ik je horen zingenY ahora yo logro oírte cantar
Als je de wond niet heelt, doet het pijn, suppeert het, houdt het geen vredeSi no curas la herida duele, supura, no guarda paz
Houdt geen vredeNo guarda paz
Houdt geen vredeNo guarda paz
Houdt geen vredeNo guarda paz
Houdt geen vredeNo guarda paz
Houdt geen vredeNo guarda paz
Houdt geen vredeNo guarda paz
Hou van me, meisje, hou van me, meisje, hou altijd van meQuiéreme niña, quiéreme niña, quiéreme siempre
Hou zoveel van me, hou zoveel van me als ik van jou houQuiéreme tanto, quiéreme tanto como te quiero
In ruil hiervoor zal ik je gevenA cambio de esto yo te daré
De zoete rietsuiker, de zoete riet en de goede koffieLa caña dulce, la dulce la caña y el buen café
De zoete rietsuiker, de zoete riet en de goede koffieLa caña dulce, la dulce la caña y el buen café



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rozalén y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: