Traducción generada automáticamente
Canción de Cuna
Maria Villalón
Lullaby
Canción de Cuna
The street lamp has been lit on the blue street where my girl livesSe ha encendido el farol de la calle azul donde vive mi niña
The sun is setting and the light slowly becomes smallVa apagándose el sol y se hace la luz lentamente pequeña
Little by little she goes, look she's already gonePoco a poco se va, mírala se ha ido ya
Everything around your open eyes is losing colorVa perdiendo el color todo alrededor de tus ojos despiertos
Go and go to sleep, you can't dream if you keep them openAnda y vete a dormir no podrás soñar si los tienes abiertos
The night is coming, look it has arrivedLa noche va a llegar, mírala ya llegó
Sound of heels of steps moving away in the darknessSoniquete de tacón de unos pasos que se alejan en la oscuridad
Don't make noise, girl, it's the time when silence goes for a walkNo hagas ruido niña no, es la hora en que el silencio sale a caminar
And sleep my love, sleep my love,Y duérmete mi amor, duérmete mi amor,
Sleep...Duérmete...
The song that the birds sing at your window is playingSuena la canción que los pájaros cantan en tu ventana
If you want, I'll sing and you fall asleep until tomorrow comesSi quieres canto yo y te duermes tú hasta que vuelva mañana
I will wake you up, just at dawnYo te despertaré, justo al amanecer
If it's cold, do it later, I don't want your feet to touch the ground like thatSi hace frío hazlo después que no quiero que tus pies pisen el suelo así
And if the warmth has returned, we will go out for a walk togetherY si ha vuelto ya el calor nos iremos a la calle a pasear las dos
And sleep my love, sleep my love,Y duérmete mi amor, duérmete mi amor,
Sleep my love, sleep...Duérmete mi amor, duérmete...
Sound of heels of steps moving away in the darknessSoniquete de tacón de unos pasos que se alejan en la oscuridad
Don't make noise, girl, it's the time when silence goes for a walkNo hagas ruido niña no, es la hora en que el silencio sale a caminar
And sleep my love, sleep my love,Y duérmete mi amor, duérmete mi amor,
Sleep my love, sleep my love...Duérmete mi amor, duérmete mi amor...
I will wake you up just at dawn, don't be afraid of the darkness, girlYo te despertaré justo al amanecer no le tengas miedo niña a la oscuridad
Little by little the light becomes weakerPoco a poco más se hace cada vez más débil la luz
It's the time when silence goes for a walkEs la hora en que el silencio sale a caminar
A street lamp is lit on the blue street where you liveSe enciende un farol de la calle azul donde vives tú
Go to sleep, I'll sing to you, sleep my loveAnda ve a dormir que te canto yo duérmete mi amor
A street lamp is lit on the blue street where you liveSe enciende un farol de la calle azul donde vives tú
Don't be afraid of the darkness, girl, I will wake you up just at dawnNo le tengas miedo niña a la oscuridad yo te despertaré justo al amanecer
Go to sleep, I'll sing to you, sleep my loveAnda ve a dormir que te canto yo duérmete mi amor
A street lamp is lit on the blue street where you live.Se enciende un farol de la calle azul donde vives tú.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maria Villalón y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: