Traducción generada automáticamente

México En La Piel
Mariachi Vargas de Tecalitlán
Mexique Sur La Peau
México En La Piel
Comme un regard venu de SonoraComo una mirada hecha en sonora
Vêtue de la mer de CozumelVestida con el mar de cozumel
Avec la couleur du soleil sur tout le corpsCon el color del sol por todo el cuerpo
C'est ainsi qu'on porte le Mexique sur la peau.Así se lleva méxico en la piel.
Comme le bon tequila de cette terreComo el buen tequila de esta tierra
Ou comme un ami du YucatánO como un amigo de yucatán
Et à Aguascalientes, des fils déliésY en aguascaliente deshilados
Ou une laine tissée à Teotitlán.O una lana tejida en teotitlan.
C'est ainsi qu'on ressent le Mexique, c'est ainsi qu'on ressent le Mexique,Así se siente méxico, así se siente méxico,
Comme des lèvres sur la peauAsí como unos labios por la piel
C'est ainsi qu'on est enveloppé par le Mexique, c'est ainsi qu'on goûte le MexiqueAsí te envuelve méxico, así te sabe méxico
Et c'est ainsi qu'on porte le Mexique sur la peau.Y así se lleva méxico en la piel.
Comme voir la Sierra de ChihuahuaComo ver la sierra de chihuahua
Ou de l'artisanat à San MiguelO artesanía en san miguel
Gravir la colline de la SillaRemontar el cerro de la silla
C'est ainsi qu'on porte le Mexique sur la peau.Así se lleva méxico en la piel.
Comme s'accompagner de mariachiComo acompañarse con mariachi
Pour faire pleurer cette chansonPara hacer llorar a esa canción
Qui dans le sud se joue avec marimbaQue en el sur se toca con marimba
Et dans le nord avec accordéon.Y en el norte con acordeón.
C'est ainsi qu'on ressent le Mexique, c'est ainsi qu'on ressent le Mexique,Así se siente méxico, así se siente méxico,
Comme des lèvres sur la peauAsí como unos labios por la piel
C'est ainsi qu'on est enveloppé par le Mexique, c'est ainsi qu'on goûte le MexiqueAsí te envuelve méxico, así te sabe méxico
Et c'est ainsi qu'on porte le Mexique sur la peau.Y así se lleva méxico en la piel.
Comme un bon sarape de SaltilloComo un buen sarape de saltillo
Comme un accueil à VeracruzComo bienvenida en vera cruz
Avec l'émotion d'un baiser face à faceCon la emoción de un beso frente a frente
C'est ainsi qu'on porte le Mexique sur la peau.Así se lleva méxico en la piel.
Comme contempler la mer des CaraïbesComo contemplar el mar caribe
Découvrir un beau lever de soleilDescubrir un bello amanecer
Avoir la brise fraîche de MoreliaTener fresca brisa de morelia
La lune caressant une femme.La luna acariciando a una mujer.
C'est ainsi qu'on ressent le Mexique, c'est ainsi qu'on ressent le Mexique,Asi se siente mexico, asi se siente mexico,
Comme des lèvres sur la peauAsi como unos labios por la piel
C'est ainsi qu'on est enveloppé par le Mexique, c'est ainsi qu'on goûte le MexiqueAsi te envuelve mexico, asi te sabe mexico
Et c'est ainsi qu'on porte le Mexique sur la peau.Y asi se lleva mexico en la piel.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mariachi Vargas de Tecalitlán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: