Traducción generada automáticamente

Capricorniana
Mariana Nolasco
Capricornio
Capricorniana
No me importa menos cantarle nuestro sonidoEu tava doido pra cantar pra ela nosso som
Que escribí ayer pensando en mañanaQue escrevi ontem pensando no amanhã
Y hoy estoy aquí, sin preparaciónE hoje eu tô aqui, despreparado
Preocupado por todo a su alrededorPreocupado com tudo ao redor
Mis piernas tiemblan, mi boca no se abreMinhas pernas tremem, a boca não abre
Y ni siquiera puedo movermeE não dá nem pra me mover
Tal vez si hubiera ensayado másTalvez se eu tivesse ensaiado mais
Tal vez si estuviera un poco más apretadoTalvez se eu estivesse um pouco mais firme
Tal vez este grano en el estómago significa que coincidimosTalvez esse borbulho no estômago signifique que nós combine
Y ni siquiera necesito más cancionesE nem precise de mais canções
Además de los sonidos de voz de cuando hablo contigoAlém do sons de voz de quando converso contigo
Pero no puedo y todo lo que no te digo aquíMas não consigo e tudo que eu não te digo aqui
Es sólo que ayer lo puse en la parte de atrásÉ que ontem eu pus no verso
Qué, estaba tan loco por cantarQue, eu tava doido pra cantar
Nuestro sonido, nuestro sonidoNosso som, nosso som
Ana Capricorniana, este fin de semanaAna capricorniana, nesse final de semana
Lo siento, pero no quiero que te vayasDesculpa, mas não quero ver você partir
Mañana me despierto temprano, corro aquí, no tengas miedoAmanhã acordo cedo, corre aqui, não tenha medo
Toda la colina de hoy quiere verte sonreírO morro todo hoje quer te ver sorrir
¿Quién tiene las agallas para hablar del amor?Quem é que tem coragem pra falar de amor?
¿Quién tiene las agallas de ser lo que no son?Quem é que tem coragem de ser o que não é?
Hice este en la losa, este fondo es ensambladoFiz essa aqui na laje, esse fundo é montagem
Dime qué quieres para aliviar ese dolorMe diz o que cê quer pra aliviar essa dor
Fui con el pecho abierto para cerrarteFui de peito aberto pra fechar contigo
Tu mundo estaba oscuro, yo era tu faroSeu mundo tava escuro, eu fui o seu farol
Las opciones son opciones, tienes tus motivosEscolhas são escolhas, cê tem seus motivos
Pero aquellos que quieren vivir en la sombra no esperan a que el solMas quem quer viver na sombra não espera o Sol
Sabes que la vida es un tejido finoCê sabe que a vida é um tecido fino
Porque en cualquier momento puede destrozarsePois a qualquer momento pode se rasgar
Tal vez no sea nada, es sólo el destinoTalvez não seja nada, seja só o destino
Era hora de que terminaraEra simplesmente a hora de tudo acabar
Mi habitación todavía huele a ti, vacío, entiendoMeu quarto ainda tem seu cheiro, de vazio eu entendo
Él vació su corazón y, sin explicación, me arrancó de adentroEsvaziou o coração e, sem ter explicação, me arrancou de dentro
Mi habitación todavía huele a ti, vacío, entiendoMeu quarto ainda tem seu cheiro, de vazio eu entendo
Él vació su corazón y, sin explicación, me arrancó de adentroEsvaziou o coração e, sem ter explicação, me arrancou de dentro
Ana Capricorniana, crees que me estás engañandoAna capricorniana, você acha que me engana
Lo siento, pero no quiero que te vayasDesculpa, mas não quero ver você partir
Te vas con mi blusa, sólo para hacer otra de las tuyasVai embora com a minha blusa, só pra deixar outra sua
Nadie puede saber que has tenido aquíNinguém pode saber que você teve aqui
¿Quién tiene las agallas para hablar del amor?Quem é que tem coragem pra falar de amor?
¿Quién tiene las agallas de ser lo que no son?Quem é que tem coragem de ser o que não é?
Hice esta desde mi habitación, mi casa no tiene una losaFiz essa do meu quarto, minha casa não tem laje
Y lo único que encaja es tu sonrisa incolora, amorE a única montagem é seu sorriso sem cor, amor
Tu sonrisa incolora, amorSeu sorriso sem cor, amor
Tu sonrisa incoloraSeu sorriso sem cor
No sé cuántas veces has empacado tus maletasJá não sei quantas vezes arrumou as malas
Amamos y luchamos mil veces al díaAmamos e brigamos mil vezes ao dia
No puedo recordar cuántas veces he buscado palabrasNem lembro quantas vezes procurei palavras
Para mostrarte donde los dos juntosPra te mostrar aonde nós dois juntos chegaria
No sabes cómo corro para cuidarteNão sabe como eu corro pra cuidar de tu
Pero es verdad, ni siquiera me cuido de mí mismo, soy un locoMas é verdade, eu não cuido nem de mim, eu sou um louco
Pero todo porque me gusta probarMas tudo porque eu gosto de sentir o gosto
De nosotros brindando mucho y compartiendo el pequeñoDa gente brindando muito e dividindo o pouco
Yo Sagitario y su EscorpioEu sagitariano e ela escorpiana
Ella late y amaEla bate e ama
Se suponía que era más una novela, pero ambos hacemos dramaEra pra ser mais um romance, mas nós dois faz drama
Y lo espeluznante es que sabes que me quierenE o mais sinistro é que tu sabe que elas me quer
Y sé que te quieren, pero los dos queremosE eu sei que eles te quer, mas nós dois só quer
Cantando nuestra canciónCantando a nossa música
Lloramos porque tengo que irmeA gente chora, porque eu preciso ir embora
Llámame bebé, que hoy voy a beber el agua de tu cuerpoMe chama de bebê, que hoje eu vou beber a água do seu corpo
Y empezaremos todo de nuevoE a gente vai começar tudo de novo
Nos despertaremos juntos, tú y yo juntosNós vamos acordar juntin', eu e você juntin'
Ven, ven, ven, hoy los dos quemaremos nuestro fuegoVem, vem, vem, que hoje nós dois vamos queimar nosso fogo
Que todo el tiempo en el mundo sigue siendo pocoQue todo tempo do mundo ainda é pouco
Así puedo cantar la samba que hice para verte sonreírPra eu cantar o samba que eu fiz pra te ver sorrir
Ah, síAh
Si volvieras al momento del punto muertoSe você voltasse ao momento do impasse
Y piénsalo, no te apresuresE pensasse melhor, não se precipitasse
A un paso del acantilado, si no me empujasA um passo do precipício, se tu não me empurrasse
Imagina si fuera un comienzo tan dulceImagina se fosse um começo tão doce
Para deleitar tu boca y traer una sensación hermosaQue deliciasse sua boca e trouxesse um sentimento lindo
¡Oh, lo haría!Ai se sêsse!
Sería tan agradableSeria tão bom
Tendría la mía justo debajo del edredónEu teria o meu bem debaixo do edredom
Me gustaría prescindir del harénDispensaria o harém
Black, ¿te das cuenta de lo que tienes?Preta, você tem noção do que você tem?
Déjame en el suelo, por favor ven con amor y cariñoMe deixa no chão, por favor, vem com amor e carinho
Así que voy a ir tambiénQue assim vou também
¿Y si volvieras al momento del enfrentamiento y lo pensaras?E se você voltasse ao momento do impasse e pensasse melhor?
A un paso del acantiladoA um passo do precipício
¡Oh, lo haría!Ai se sêsse!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mariana Nolasco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: