Traducción generada automáticamente

Morena (part. Vitor Kley)
Mariana Nolasco
Morena (feat. Vitor Kley)
Morena (part. Vitor Kley)
Elle a ri de mes cheveux sans même me connaîtreEla riu do meu cabelo sem me conhecer
Moi qui suis un gars malin, j'ai collé pour voirEu que sou um cara esperto já colei pra ver
C'était qui cette brune au sourire ravissant, aux yeux bleusQual que era da morena com sorriso lindo, do olho azul
On a commencé une discussion folle sans même s'en rendre compteComeçamos um papo louco sem nem perceber
Sur nos ex, et peut-être que c'est mieux de ne pas en parlerSobre ex e talvez seja melhor nem dizer
Je viens de la zone ouest, elle est fille de la zone sudEu vim lá da zona oeste, ela é menina da zona sul
Fille, femme, qui impose avec son attitudeMenina, mulher, que intimida atitude
De celle qui sait ce qu'elle veut, même si le temps changeDe quem sabe o que quer, mesmo que o tempo mude
Elle est soleil, c'est l'étéEla é Sol, é verão
Et poème, c'est chanson qui réjouit mon cœurE poema, é canção que alegra o meu coração
Morena, je suis tombé sous le charme de ton regardMorena, me encantei com o seu jeito de olhar
J'ai figé le temps juste pour me souvenirParalisei o tempo só pra lembrar
De cette scène où je te retirais ta jupe et tu embrassais ma boucheDaquela cena em que eu tirava tua saia e você beijava a minha boca
Je suis tombé sous le charme de ton regardMe encantei com o seu jeito de olhar
J'ai figé le temps juste pour me souvenirParalisei o tempo só pra lembrar
De cette scène où je te retirais ta jupe et tu embrassais ma boucheDaquela cena em que eu tirava tua saia e você beijava a minha boca
À partir de là, l'histoire a commencé à se compliquerDali pra frente a história começou a complicar
Elle est partie pour le Rio et a emporté mon collierEla foi pro rio embora e levou meu colar
Elle m'a même envoyé une photo jurant que ce n'était pas vouluAté me mandou uma foto jurando que não foi por querer
Moi, faisant semblant de croire que tout allait bienEu fingindo acreditar que tava tudo bem
Je sais que quand elle le regardera, elle me désirera commeSei que quando olhar pra ele vai me desejar como
PersonneNinguém
Morena maligne, tu ne m'escroques pas, je sais que c'étaitMorena malandra, você não me engana, eu sei que foi
VolontairePor querer
Et même si c'est le cas, c'est bon de se souvenirE mesmo que for, isso é bom pra lembrar
De notre romance quand la poitrine se serreDesse nosso romance quando o peito apertar
Tu penses à moi, je pense à toiVocê pensa em mim, tô pensando em você
C'est dur de t'oublierTá difícil de te esquecer
Morena, je suis tombé sous le charme de ton regardMorena, me encantei com o seu jeito de olhar
J'ai figé le temps juste pour me souvenirParalisei o tempo só pra lembrar
De cette scène où je te retirais ta jupe et tu embrassais ma boucheDaquela cena em que eu tirava tua saia e você beijava a minha boca
Je suis tombé sous le charme de ton regardMe encantei com o seu jeito de olhar
J'ai figé le temps juste pour me souvenirParalisei o tempo só pra lembrar
De cette scène où je te retirais ta jupe et tu embrassais ma boucheDaquela cena em que eu tirava tua saia e você beijava a minha boca



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mariana Nolasco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: