Traducción generada automáticamente
The Death Of Me
Marianas Trench
La muerte de mí
The Death Of Me
Un domingo, cerca de septiembre
On a Sunday, near September
Nos despertamos sorprendidos de recordar
We awoke surprised to remember
Cómo la luz se une a un cambio de corazón
How the light attaches to a change of heart
Lo que era simple, ahora hay preguntas
What was simple, now there's questions
Del tipo en el que no me veo mejor
The kind that I don’t look my best in
Y el fantasma en mí nos mantendrá muy separados
And the ghost in me will keep us far apart
Y tú
And you
Sé que no te mereces esto
Know you don't deserve this
Y yo
And I
No sé cómo decir esto
Don't know how to word this
Pero antes de irte, antes de irte
But before you go, before you go
Sólo quería que supieras
I just wanted you to know
Que lo haría, que lo haría
That I would, that I would
Te amaría si pudiera
I would love you if I could
Pero mi corazón inestable no está listo
But my unsteady heart’s not ready
Sólo conseguirías lo que queda de mí
You'd only get what's left of me
Sólo esto, sólo esto
Only this, only this
va a ser la muerte de mí
Is gonna' be the death of me
Va a ser la muerte de mí
It's gonna' be the death of me
Va a ser
It's gonna' be
Te daría cualquier cosa si tuviera algo que dar a la izquierda
I would give you anything if I had anything to give left
Pero los fantasmas aquí nunca se llenarán
But the phantoms here will never have their fill
Yo te diría: No la echo de menos
I would tell you: I don’t miss her
Gritos de amor reducidos a un susurro
Cries of love reduced to a whisper
Pero la verdad es que su fantasma
But the truth is that her ghost
Me persigue todavía (me persigue todavía)
It haunts me still (haunts me still)
Y tú
And you
Sé que no te mereces esto
Know you don’t deserve this
Y yo
And I
No sé cómo decir esto
Don't know how to word this
Pero antes de irte, antes de irte
But before you go, before you go
Sólo quería que supieras
I just wanted you to know
Que lo haría, que lo haría
That I would, that I would
Te amaría si pudiera
I would love you if I could
Pero mi corazón inestable no está listo
But my unsteady heart’s not ready
Sólo conseguirías lo que queda de mí
You'd only get what's left of me
Sólo esto, sólo esto
Only this, only this
Me voy a quedar en la vida
Is going to be the death of me
Va a ser la muerte de mí
It's going to be the death of me
Va a ser
It’s going to be
He olvidado cómo se siente tener mi cabeza sobre mis talones
I've forgotten how it feels to have my head over my heels
No quiero marcharme
I don't want to walk away
Pero no es justo dejar que te quedes
But it's not fair to let you stay
Me caeré más allá de un beso
I'll fall apart beyond a kiss
Un náufrago en tus labios
A castaway upon your lips
Sólo esto, sólo
Only this, only
va a ser la muerte de mí
Is gonna' be the death of me
Vas a ser, vas a ser
Gonna' be, gonna' be
Será la muerte de mí
Gonna' be the death of me
Vas a ser, vas a ser
Gonna' be, gonna' be
Será la muerte de mí
Gonna' be the death of me
Oh, voy a ser
Oh, gonna' be
Va a ser la muerte de mí
It's gonna' be the death of me
Oye, sí
Hey, yeah
Va a ser la muerte de mí
It's gonna' be the death of me
La muerte de mí
The death of me
La muerte de mí
The death of me
Va a ser la muerte de mí
It's gonna' be the death of me
La muerte de mí
The death of me
La muerte de mí
The death of me
Será la muerte de mí
Gonna' be the death of me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marianas Trench e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: