Traducción generada automáticamente

The Ballad of Lucy Jordan
Marianne Faithfull
Die Ballade von Lucy Jordan
The Ballad of Lucy Jordan
Die Morgen Sonne berührte sanft die Augen von Lucy JordanThe morning sun touched lightly on the eyes of Lucy Jordan
In einem weißen Vorstadt-Schlafzimmer in einer weißen VorstadtstadtIn a white suburban bedroom in a white suburban town
Während sie dort unter der Decke lag und von tausend Liebhabern träumteAs she lay there 'neath the covers dreaming of a thousand lovers
Bis die Welt orange wurde und der Raum sich drehte.Till the world turned to orange and the room went spinning round.
Im Alter von siebenunddreißig erkannte sie, dass sie niemalsAt the age of thirty-seven she realised she'd never
Durch Paris in einem Sportwagen mit dem warmen Wind in ihren Haaren fahren würde.Ride through Paris in a sports car with the warm wind in her hair.
Also ließ sie das Telefon weiter klingeln und saß dort und sang leiseSo she let the phone keep ringing and she sat there softly singing
Kleine Kinderreime, die sie sich auf dem Schoß und im Stuhl ihres Vaters eingeprägt hatte.Little nursery rhymes she'd memorised in her daddy's knees and chair.
Ihr Mann ist zur Arbeit und die Kinder sind zur Schule,Her husband, he's off to work and the kids are off to school,
Und es gibt, oh, so viele Möglichkeiten, wie sie den Tag verbringen kann.And there are, oh, so many ways for her to spend the day.
Sie könnte stundenlang das Haus putzen oder die Blumen umstellenShe could clean the house for hours or rearrange the flowers
Oder nackt durch die schattige Straße rennen und dabei schreien.Or run naked through the shady street screaming all the way.
Im Alter von siebenunddreißig erkannte sie, dass sie niemalsAt the age of thirty-seven she realised she'd never
Durch Paris in einem Sportwagen mit dem warmen Wind in ihren Haaren fahren würde.Ride through Paris in a sports car with the warm wind in her hair
Also ließ sie das Telefon weiter klingeln, während sie dort saß und leise sangSo she let the phone keep ringing as she sat there softly singing
Hübsche Kinderreime, die sie sich auf dem Schoß und im Stuhl ihres Vaters eingeprägt hatte.Pretty nursery rhymes she'd memorised in her daddy's knees and chair.
Die Abendsonne berührte sanft die Augen von Lucy JordanThe evening sun touched gently on the eyes of Lucy Jordan
Auf dem Dach, wo sie hinaufkletterte, als das Lachen zu laut wurde.On the roof top where she climbed when all the laughter grew too loud
Und sie verbeugte sich und machte einen Knicks vor dem Mann, der ihr die Hand reichte,And she bowed and curtsied to the man who reached and offered her his hand,
Und er führte sie zu dem langen weißen Auto, das hinter der Menge wartete.And he led her down to the long white car that waited past the crowd.
Im Alter von siebenunddreißig wusste sie, dass sie für immer gefunden hatte,At the age of thirty-seven she knew she'd found forever
Als sie durch Paris fuhr mit dem warmen Wind in ihren Haaren ...As she rode along through Paris with the warm wind in her hair ...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marianne Faithfull y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: