Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 209
Letra

Mi palabra

Ma Parole

Mi palabraMa parole
Se desboca sin pensar, se paseaElle s'emballe sans réfléchir, elle se trimballe
Con palabras de guerreroAvec des palabres de guerrier
Y de repente disparaEt voilà qu'elle mitraille
Tengo que enseñarle a descansarFaut qu' j'lui apprenne à s'reposer
Mi palabraMa parole
Luego se vuelve económicaPuis elle d'vient économe
Vuelve a la escuela a aprender un poco de la vidaR'tourne à l'école prendre leçon un peu d'la vie
Finalmente improvisaFinalement elle bricole
Algunas canciones tarde en la nocheDes bouts d'chanson tard dans la nuit

Para quien pueda escucharla, mi palabraPour qui pourra l'entendre, ma parole
Para quien quiera entenderPour qui voudra comprendre
A ti te la doyÀ toi j'te la donne

Mi palabraMa parole
Se pavonea soñadoraSe pavane rêveuse
Se imagina en una película y comienza a actuarElle s'imagine dans un film et s'met à jouer
Se vuelve un poco mentirosaDevient un peu menteuse
Si no le han dicho cortenSi on n'lui a pas dit coupez
Mi palabraMa parole
Enamorada se estira en meandrosAmoureuse elle s'étire dans des méandres
Soltera, toda confundidaEn cœur à prendre, toute embrouillée
A menudo se equivoca así que la trago de nuevo en miSouvent elle se plante alors j'la ravale au fond d'mon
VientreVentre
Bien escondidaBien planquée

Pero es mi palabra y la quieroMais c'est ma parole et j' l'aime
Para las historias, ahí es donde hay que ver, esPour les histoires, c'est là qu'faut voir, elle est
MágicaMagicienne
Libera las imágenes, anima las páginasElle délivre les images, anime les pages
Todo se vuelve realTout d'vient réel

Mi palabra, te la doyMa parole, j'te la donne

Para quien quiera escucharla, mi palabraPour qui voudra l'entendre, ma parole
Para quien quiera entenderPour qui voudra comprendre
A ti te la doyÀ toi j'te la donne
Para no venderla a nadiePour ne jamais la vendre à personne
De pie en sueños, espera que la despiertesDebout sur des rêves, attend qu'tu l'enlèves
Antes de que la noche la abandoneAvant qu'la nuit n' l'abandonne

Ella lucha, se golpeaElle bataille, elle se cogne
Se llena de moretones, se lastima un pocoGonfle de bleus, crevasse un peu
No tiene vergüenzaElle est sans vergogne
Se come la vida, se intoxica con palabras podridasÀ bouffer la vie, elle s'intoxique de mots pourris
Mi palabraMa parole
Es un poco molestaElle est un peu gonflante
Para mucha gente, para muchos molestos, hay que admitirloPour bien des gens, pour bien des chiants, faut en conv'nir
Mi palabra está vivaMa parole est vivante
Es bueno decirlo, es bueno decirloC'est bon d'le dire, c'est bon d'le dire
Es bueno decirloC'est bon d'le dire

Cuando pienso en tu país que muere de silencioQuand j'pense à ton pays qui crève de silence
Y tú que piensas, ¿para qué futuro?Et toi qui pense, pour quel av'nir?
Devorado por su panzaRongé de sa panse
Que tiene mucho que decir, que tiene mucho que decirQui a trop à dire, qui a trop à dire
Tu palabraTa parole
Que nadie puede escucharQue personne n'peut entendre
La omiten y tú luchas por escribirlaL'omettra étouffe et toi tu te bats pour l'écrire
Ahora bailan las cenizasMaint'nant valsent les cendres
En el auto de fe de tus librosSur l'autodafé de tes livres
Tu palabraTa parole
Aquí se vuelve comúnChez nous devient banale
Navegamos en la redOn surfe sur la toile
Creemos que la censura está en pausaOn croit la censure sur la touche
Pero nos ponemos el bozal cada día más apretado en nuestrasMais on s'met le bâillon chaque jour plus serré sur nos
BocasBouches

Es la palabraC'est la parole
Que vuelaQui s'envole
Que vuelaQui s'envole
Que vuelaQui s'envole

Para quien pueda escucharla, mi palabraPour qui pourra l'entendre, ma parole
Para quien quiera entenderPour qui voudra comprendre
A ti te la doyÀ toi j'te la donne
Para no venderla a nadiePour ne jamais la vendre à personne
De pie en sueños, espera que la despiertesDebout sur des rêves, attend qu'tu l'enlèves
Antes de que la noche la abandoneAvant qu'la nuit n' l'abandonne

Para quien pueda escucharla, mi palabraPour qui pourra l'entendre, ma parole
Para quien quiera entenderPour qui voudra comprendre
A ti te la doyÀ toi j'te la donne
Para no venderla a nadiePour ne jamais la vendre à personne
De pie en sueños, espera que la despiertesDebout sur des rêves, attend qu'tu l'enlèves
Antes de que la noche la abandoneAvant qu'la nuit n' l'abandonne


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marie Cherrier y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección