Traducción generada automáticamente

Emporte-moi
Marie Laforêt
Llévame de aquí
Emporte-moi
Ya voyJe viens
Desde la gran tierra de mi infanciaDu grand pays de mon enfance
Con sus tiernos jardinesAvec ses tendres jardins
Con sus corrientes de inocenciaAvec ses ruisseaux d'innocence
Ya voyJe viens
Corazón de una familiaCœur éclaté d'une famille
Donde vivía en un rincónOù je vivais dans un coin
Mitad silencio, mitad chicaMoitié silence, moitié fille
Y cuando llegó la nocheEt quand venait le soir
Tenía miedo de la oscuridadJ'avais peur du noir
Y si quieres saberEt si tu veux savoir
Estaba perdido como una flor en la tormentaJ'étais perdue comme une fleur dans l'orage
Y eso es desde que tengo un corazón salvajeEt c'est depuis que j'ai le cœur sauvage
Llévame de aquíEmporte-moi
Si me amas, llévame, sálvame, invéntameSi tu m'aimes emmène-moi, sauve-moi, invente-moi
Sé un magoSois magicien
¿Quién puede hacer cualquier cosa de la nadaQui peut faire tout de rien
Soy para ti tierno y dócilJe suis pour toi tendre et docile
Pero tan frágilMais si fragile
Llévame de aquíEmporte-moi
A las sonrisas de la mañanaVers les sourires du matin
La felicidad del día a díaLes bonheurs du jour le jour
Hacia silencios compartidos como dones de amorVers les silences partagés comme des cadeaux d'amour
Te amo, como te amo, siempre y cuando llore por elloJe t'aime, comme je t'aime, tant que j'en pleurerais
A veces me vienen recuerdos extrañosParfois, d'étranges souvenirs m'assaillent
Me veo en un bosqueJe me revois dans un bois
Perseguidos por perros de pajaPoursuivie par des chiens de paille
Corro entre los árboles inmóvilesJe cours parmi les arbres immobiles
Sin refugio, sin asiloSans un abri, sans un asile
Otra vez estoy solo en el mundoÀ nouveau je suis seule au monde
Entre las tormentas eléctricas que retumbanParmi les orages qui grondent
Un hombre que me ve pasarUn homme qui me voit passer
Quiere acercarse a hablar conmigoVeut s'approcher pour me parler
Y le digo que me lleveEt je lui dis emportez-moi
Pero túMais toi
Cuando estas imágenes me despiertenQuand ces images me réveillent
Me sonríes como un solTu me souris comme un soleil
Conoces todos mis hechizosTu connais tous mes sortilèges
Me besas, me protegesTu m'embrasses, tu me protèges
Y me llevas a dar un paseoEt tu m'emmènes faire un tour
Mirando la luz del díaÀ regarder poindre le jour
Y te digo que me lleves lejosEt je te dis emporte-moi
Llévame de aquíEmporte-moi
A las sonrisas de la mañanaVers les sourires du matin
La felicidad del día a díaLes bonheurs du jour le jour
Hacia silencios compartidos como dones de amorVers les silences partagés comme des cadeaux d'amour
Te amo, como te amo, siempre y cuando llore por elloJe t'aime, comme je t'aime, tant que j'en pleurerais
Y tú me llevas a través de la ciudadEt toi, tu m'emmènes par la ville
Mi corazón se está callandoMon cœur devient tranquille
Muéstrame a los niñosTu me montres des enfants
Entre las calles, los comerciantesParmi les rues, les commerçants
Dime que tomaremos un pocoTu me dis nous en aurons
Vamos a llenar la casa con élNous en emplirons la maison
Y te digo que me inventasEt je te dis invente-moi
Y tú, tú me inventas, me entrenasEt toi, tu m'inventes, tu m'entraînes
Sálvame y llévameTu me sauves et tu m'emmènes
Al final de este vil asuntoAu bout de cette vile affaire
Me tomas, me perplejoTu me prends, me déconcertes
Me arrancas y me llevasTu m'arraches et tu me portes
Sálvame y llévameTu me sauves et tu m'emportes
Y estoy volviendo a mi infanciaEt je retrouve mon enfance.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marie Laforêt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: