Tradução automática
Der Vogel und das Mädchen
Marie Myriam
L'Oiseau et l'Enfant
Der Vogel und das Mädchen
Je suis un enfant aux yeux brillantsIch bin ein Kind mit glänzenden Augen
Quand les oiseaux volent au-dessus de moiWenn über mir die Vögel zieh’n
Ils s'envolent, aussi haut que les hirondellesSie fliegen fort, so hoch wie die Schwalben
Et regardent en bas, le monde est beauUnd schau’n hinab, die Welt ist schön
Beau est le bateau sur les vagues écumantesSchön ist das Boot auf schäumenden Wellen
La lumière du soleil, la fleur dans la glaceDas Sonnenlicht, die Blume im Eis
Beau est la chanson, les sons de la merSchön ist das Lied, die Klänge des Meeres
Et ce que le vent sait murmurerUnd was der Wind zu flüstern weiß
Blanc est la plume, l'aile de l'oiseauWeiß ist das Blatt, die Schwinge des Vogels
Peux-tu comprendre pourquoi je t'aime ?Kannst du versteh’n warum ich dich mag?
Je suis l'enfant et tu es l'oiseauIch bin das Kind und du bist der Vogel
Je suis la nuit et toi, le jourIch bin die Nacht und du, der Tag
Jour, apporte-nous la lumière, apporte joie et espoirTag, bring uns Licht, bring Freude und Hoffnung
Amour et bonheur, ne me laisse pas seulLiebe und Glück, lass mich nicht allein
Reste avec moi et embellis ma vieBleibe bei mir und schmücke mein Leben
Le monde doit être plein d'amourDie Welt soll voll von Liebe sein
Oiseau, vole vers l'amourVogel, fliege hin zur Liebe
Emporte l'enfant, il a besoin d'amourNimm das Kind mit, es braucht Liebe
Tu rêves avec moi, tu connais mes désirsDu träumst mit mir, du kennst meine Wünsche
Viens, emmène-moi, montre-moi ton étoileKomm, nimm mich mit, zeig mir deinen Stern
Sans toi, je suis toujours dans l'ombreOhne dich stand ich immer im Schatten
Mais cela me semble si loin aujourd'huiDoch das liegt heut’ für mich so fern
Loin est la détresse, les pensées sombresFern ist die Not, die dunklen Gedanken
Des images qui sont déjà oubliéesBilder, die längst vergessen schon sind
L'amour, il a souffert et ne connaît pas de limitesLiebe, sie litt und kennt keine Grenzen
Si tu es juste comme un enfantWenn du nur bist so wie ein Kind
Je suis un enfant aux yeux brillantsIch bin ein Kind mit glänzenden Augen
Quand les oiseaux volent au-dessus de moiWenn über mir die Vögel zieh’n
Ils s'envolent, aussi haut que les hirondellesSie fliegen fort, so hoch wie die Schwalben
Et me mènent vers l'amourUnd führen mich zur Liebe hin
Oiseau, vole vers l'amourVogel, fliege hin zur Liebe
Emporte l'enfant, il a besoin d'amourNimm das Kind mit, es braucht Liebe
Enfant et oiseau, nous sommes tous les deuxKind und Vogel sind wir beide
Ce que nous cherchons, c'est l'amourWas wir suchen, das ist Liebe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marie Myriam y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: