Traducción generada automáticamente
Itinéraire d'une larme
Marie Plassard
Itinerario de una lágrima
Itinéraire d'une larme
Si nos insultamos con furia, ¿es que nos amamosSi on s'insulte avec rage, est-ce que l'on s'aime
Si nos amamos y todo es plano, dime ¿es que nos amamosSi on s'aime et que c'est tout plat, dis-moi est-ce qu'on s'aime
Si sabes que soy culpable de la peor escena, de cosas obscenasSi tu sais que je suis coupable de la pire scène, de choses obscènes
¿Me sigues o me dejas sola?Est-ce que tu me suis ou me laisses seule
Si mi hora llega, ¿saltas tú?Si mon heure sonne, est-ce que tu sautes
Nos prometimos hasta la muerte pero jugamos en solitarioOn s'est promis jusqu'à la mort mais on s'la joue perso
¿Somos como el SOS?Est-ce qu'on est comme l'SOS
¿Somos como el SOS?Est-ce qu'on est comme l'SOS
¿Soy yo quien sueñaEst-ce que c'est moi qui rêve
Cuando el sol sale?Quand le Soleil se lève
¿Eres tú a quien veoEst-ce que c'est toi que j'vois
Vestido con mis brazos?Habillé de mes bras
No quiero que ninguna de tus lágrimas me salpiqueJ'veux qu'aucune de tes larmes ne m'éclabousse
No quiero reacciones violentas, no quiero que nadie se quemeJ'veux pas d'retour de flamme, j'veux que personne brûle
No quiero que ninguna de mis lágrimas te salpiqueJ'veux qu'aucune de mes larmes ne t'éclabousse
No quiero reacciones violentas, no quiero que nadie sufraJ'veux pas d'retour de flamme, j'veux que personne souffre
Necesito de ti, de tus abrazos, de tus besos, de nuestras mañanasJ'ai besoin de toi, de tes câlins, de tes baisers, de nos matins
Necesito de nosotros, de tu amor, quiero tus manos entre las míasJ'ai besoin de nous, de ton amour, je veux tes mains entre mes mains
Quiero ver tus ojos color esmeralda devorándome, tocando mi pielJ'veux voir tes yeux couleur émeraude me dévorer, toucher ma peau
Y quiero perdernos en la naturaleza porque quiero amarnos sin medias tintasEt j'veux qu'on s'perde dans la nature car j'veux qu'on s'aime sans demi mesure
Escucharte reír de mis tonterías, que cedas a todos mis caprichosT'entendre rire de mes bêtises, que tu cèdes à tous mes caprices
Que inunden mis recuerdos, que satisfagas todos mis deseosQue tu inondes mes souvenirs, que t'assouvisses tous mes désirs
Incluso los más locos, sabes a lo que me refiero, como hacer el amor en el techo de la ciudadMême les plus fous, tu vois c'que j'veux dire, comme faire l'amour sur l'toit d'la ville
Te doy el regalo de todo mi corazón, solo ten cuidado, estás dentroJ'te fais l'présent de tout mon cœur, juste fais gaffe, t'es à l'intérieur
¿Soy yo quien sueñaEst-ce que c'est moi qui rêve
Cuando el sol sale?Quand le Soleil se lève
¿Eres tú a quien veoEst-ce que c'est toi que j'vois
Vestido con mis brazos?Habillé de mes bras
No quiero que ninguna de tus lágrimas me salpiqueJ'veux qu'aucune de tes larmes ne m'éclabousse
No quiero reacciones violentas, no quiero que nadie se quemeJ'veux pas d'retour de flamme, j'veux qu'personne brûle
No quiero que ninguna de mis lágrimas te salpiqueJ'veux qu'aucune de mes larmes ne t'éclabousse
No quiero reacciones violentas, no quiero que nadie sufraJ'veux pas d'retour de flamme, j'veux qu'personne souffre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marie Plassard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: