Transliteración y traducción generadas automáticamente

避暑地の約束 (hishochi no yakusoku)
Mariko Shiga
La promesa del refugio de verano
避暑地の約束 (hishochi no yakusoku)
La promesa del refugio de verano
避暑地の約束
hisochi no yakusoku
¿Recuerdas, verdad?
あなた憶えているでしょうか
anata oboete iru deshō ka
Cada vez que se acerca el atardecer
夕暮れが近づくたびに
yūgure ga chikazuku tabi ni
Las lágrimas pesan en el pecho
涙が胸に重いの
namida ga mune ni omoi no
Llegando desde la ciudad
都会から着いた
tokai kara tsuita
En el tren de verano, buscándote
夏の汽車の窓にあなたを
natsu no kisha no mado ni anata o
Corrí por el andén
探しながらホームを駆けた
sagashi nagara hōmu o kaketa
Arrancando una sola flor blanca del campo
野に咲く白い花一輪手折り
no ni saku shiroi hana ichirin teori
Sin poder soportarlo
やりきれなくて
yarikirenakute
Queriendo rendirme
あきらめたくて
akirametakute
Sin poder olvidar
忘れられなくて
wasurerarenakute
Solo la angustia sigue contigo
切なさだけがあなたに続く
setsunasa dake ga anata ni tsuzuku
El letrero de los sueños
夢の道標
yume no michishirube
La promesa del refugio de verano
避暑地の約束
hisochi no yakusoku
Terminadas las largas vacaciones de verano
長い夏休みが終って
nagai natsuyasumi ga totte
Empacando libros en la maleta
トランクに本を詰める
toranku ni hon o tsumeru
Visité tu habitación
あなたの部屋を訪ねた
anata no heya o tazuneta
La chica del refugio de verano
避暑地の少女を
hisochi no shōjo o
¿Recuerdas, verdad?
あなた憶えているでしょうか
anata oboete iru deshō ka
Un trozo de flor roja en el pecho
胸元に朱い花片
munamoto ni akai hanakata
Los recuerdos que dejaste
あなた残した想い出
anata nokoshita omoide
Entrando furtivamente en el bosque de pinos
人目を避けて忍び込んだ落葉松林
hitome o sakete shinobikonda ochiba matsurin
Que no puedo contarle a nadie
友だちにも打ち明けられぬ
tomodachi ni mo uchiakerarenu
Un secreto que quema mi pecho
密やかな出来事胸を焦すの
hisoyaka na dekigoto mune o kogasu no
Sin poder soportarlo
やりきれなくて
yarikirenakute
Queriendo rendirme
あきらめたくて
akirametakute
Sin poder olvidar
忘れられなくて
wasurerarenakute
El reloj del corazón se detiene
心の時計止まっています
kokoro no tokei tomatte imasu
La aguja sigue rota
針が折れたまま
hari ga oreta mama
La promesa del refugio de verano
避暑地の約束
hisochi no yakusoku
Hoy también el último tren se va
今日も最後の汽車が出てく
kyō mo saigo no kisha ga dete ku
El lápiz labial dibujado en los labios
唇に引いたルージュ
kuchibiru ni hiita rūju
Lo dejaré caer suavemente al regresar
そっと落として帰るわ
sotto otoshite kaeru wa
La promesa del refugio de verano
避暑地の約束
hisochi no yakusoku
¿Recuerdas, verdad?
あなた憶えているでしょうか
anata oboete iru deshō ka
Cada vez que se acerca el atardecer
夕暮れが近づくたびに
yūgure ga chikazuku tabi ni
La promesa se convierte en lágrimas
涙に変わる約束
namida ni kawaru yakusoku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mariko Shiga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: