Traducción generada automáticamente

Margaret
Marillion
Margaret
Margaret
Tú tomas el camino alto y yo tomaré el camino bajo,O' you go the high road an' I'll take the low road,
y estaré en Escocia antes que túan' I'll be in Scotland before ye
porque mi verdadero amor y yo nunca caminaremos de nuevofor me and my true love we'll never walk again
en las hermosas orillas de Loch Lomond.on the bonnie bonnie banks of Loch Lomond.
Tú tomarás el ácido y yo tomaré la drogaYou'll take the acid an' I'll take the dope
y estaré drogado antes que túan' I'll be stoned before ye
porque mi verdadero amor y yo bebemos agua frescafor me an' my true love, the drink waters' well
en las hermosas orillas de Loch Lomond.on the bonnie bonnie banks of Loch Lomond.
Pasamos alegremente, seguimos adelanteStep we gaily on we go
Talón con talón y dedo con dedoHeel for heel and toe for toe
Brazo con brazo [y remamos y remamosArm in arm [an' row an' row
Todo por la boda de Mhairi]All for Mhairi's wedding]
Yo, yo, yo, yo tomaré el camino bajoI'll, I'll, I'll, I'll take the low road
En la guitarra principal, desde Yorkshire,On the lead guitar, from Yorkshire,
¡El Sr. Stephen Rothery!Mr. Stephen Rothery!
Dije que tú, tú, tú, tú tomas el camino altoI said you, you, you, you take the high road
Dije que yo, yo, yo, yo tomaré el camino bajoI said I'll, I'll, I'll, I'll take the low road
En el bajo, el vocalista de respaldo, desde Aylesbury,On the bass guitar, the backing vocal, from Aylesbury,
¡El Sr. Peter Trewavas!Mr. Peter Trewavas!
Dije que tú, tú, tú, tú tomarás el camino altoI said you, you, you, you'll take the high road
Dije que yo, yo, yo, yo tomaré el camino bajoI said I'll, I'll, I'll, I'll take the low road
En los teclados, desde Dublín,On the keyboads, from Dublin,
¡El Sr. Mark Kelly!Mr. Mark Kelly!
Dije que tú, tú--, tú tomarás el camino altoI said you, you--, you'll take the high road
Dije que yo, yo--, yo tomaré el camino bajoI said I'll, I'll--, I'll take the low road
En la batería, percusión,On drums, percussion,
Sr. Michael - E.T. - PointerMr. Michael - E.T. - Pointer
¡Y un gran aplauso para ustedes mismos,And a very big round of applause for yourself,
nuestro público esta noche. ¡Se necesitan dos!our audience tonight. It takes two!
En las voces y percusión,On vocals, and percussion,
¡Fish!Fish!
¡Un sueño cumplido!A dream fulfilled!
Dulce Ma- Ma- Ma- Ma- Margaret (4x)Sweet Ma- Ma- Ma- Ma- Margaret (4x)
Dije que tú tomas el camino altoI said you take the high road
[y yo tomaré el camino bajo,[an' I'll take the low road,
y estaré en Escocia antes que túan' I'll be in Scotland afore you
porque mi verdadero amor y yo nunca nos encontraremos de nuevofor me and my true love we'll never meet again
en las hermosas orillas de Loch Lomond]on the bonnie bonnie banks of Loch Lomond]
Dulce Ma- Ma- Ma- Ma- Margaret (4x)Sweet Ma- Ma- Ma- Ma- Margaret (4x)
¡El balcón!The balcony!
Dulce Ma- Ma-Sweet Ma- Ma-
Di que eres escocésSay yer Scottish
Dije que tomarás el camino alto...I said you'll take the high...
¡Orillas de Loch Lomond!Banks of Loch Lomond!
¡Orillas de Loch Lomond!Banks of Loch Lomond!
Dulce MargaretSweet Margaret
Dulce MargaretSweet Margaret
¡Dulce Ma- Ma- Ma- Ma- Margaret!Sweet Ma- Ma- Ma- Ma- Margaret!
Gracias Edimburgo, buenas noches,Thank you Edinburgh, goodnight,
¡definitivamente regresaremos!we shall definately return!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marillion y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: