Traducción generada automáticamente
Kayleigh
Marillion
Kayleigh
Kayleigh
¿Recuerdas los corazones de tiza derritiéndose en la pared de un patio de recreo?
Do you remember chalk hearts melting on a playground wall
¿Recuerdas los escapes del amanecer de los pasillos universitarios lavados por la luna?
Do you remember dawn escapes from moon washed college halls
¿Recuerdas la flor de cerezo en la plaza del mercado?
Do you remember the cherry blossom in the market square
¿Recuerdas que pensé que era confeti en nuestro cabello?
Do you remember I thought it was confetti in our hair
Por cierto, ¿no te rompí el corazón?
By the way, didn't I break your heart?
Por favor, discúlpame, nunca quise romperte el corazón
Please, excuse me, I never meant to break your heart
Lo siento, nunca quise romper tu corazón
So sorry, I never meant to break your heart
Pero tu rompiste el mio
But you broke mine
Kayleigh, ¿es demasiado tarde para decir que lo siento?
Kayleigh, is it too late to say I'm sorry?
Y Kayleigh, ¿podríamos volver a juntarnos?
And Kayleigh, could we get it together again?
No puedo seguir fingiendo que llegó a un final natural
I just can't go on pretending that it came to a natural end
Kayleigh, oh, nunca pensé que te extrañaría
Kayleigh, oh I never thought I'd miss you
Y Kayleigh, pensé que siempre seríamos amigos
And Kayleigh, I thought that we'd always be friends
Dijimos que nuestro amor duraría para siempre
We said our love would last forever
Entonces, ¿cómo llegó a este amargo final?
So how did it come to this bitter end?
¿Te acuerdas descalzo en el césped con estrellas fugaces
Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars
¿Recuerdas amar en el suelo en el parque de Belsize?
Do you remember loving on the floor in Belsize park
¿Recuerdas bailar en tacones de aguja en la nieve?
Do you remember dancing in stilettos in the snow
¿Recuerdas que nunca entendiste que tenía que irme?
Do you remember you never understood I had to go
Por cierto, ¿no te rompí el corazón?
By the way, didn't I break your heart?
Por favor, discúlpame, nunca quise romperte el corazón
Please, excuse me, I never meant to break your heart
Lo siento, nunca quise romper tu corazón
So sorry, I never meant to break your heart
Pero tu rompiste el mio
But you broke mine
Kayleigh, solo quiero decir que lo siento
Kayleigh, I just wanna say I'm sorry
Pero Kayleigh, estoy demasiado asustada para levantar el teléfono
But Kayleigh, I'm too scared to pick up the phone
Para escuchar que has encontrado otro amante
To hear you've found another lover
Para reparar nuestro hogar roto
To patch up our broken home
Kayleigh, todavía estoy tratando de escribir esa canción de amor
Kayleigh, I'm still trying to write that love song
Kayleigh, es más importante para mí ahora que te has ido
Kayleigh, it's more important to me now you're gone
Tal vez demuestre que teníamos razón
Maybe it will prove that we were right
O alguna vez probar que estaba equivocado
Or ever prove that I was wrong
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marillion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: