Traducción generada automáticamente

Freaks
Marillion
Raros
Freaks
¿Alguna vez has conocido a una dama, gritando potencial de angustia?Have you ever met a lady, screaming angst potential?
¿Alguna vez has soñado con romance, sin importar lo experimental?Have you ever dreamed of romance, no matter how experimental?
¿Alguna vez has sentido un extraterrestre regresando a tu ciudad natal?Have you ever felt an alien drifting back into your hometown?
¿Pensaste que estabas comprando seguridad cuando compraste ese pedazo de tierra?Did you think you were buying safety when you bought that pieceof ground?
Ella dijo que todos los mejores raros están aquíShe said all the best freaks are here
Dijo que todos los mejores raros están aquí, por favor deja de mirarmeShe said all the best freaks are here, please stop staring atme
Así que dije que todos los mejores raros están aquíSo I said all the best freaks are here
Todos los mejores raros están aquí, por favor deja de mirarmeAll the best freaks are here, please stop staring at me
¿Alguna vez te has despertado, sudando en medio de la noche?Have you ever woke up, sweating in the middle of the night?
Buscas en la oscuridad y te apresuras hacia la luzYou search the darkness and you're scrambling for the light
¿Alguna vez has caminado por la calle, escuchando pasos de botas que te siguen?Have you ever walked down the street, heard bootsteps followingyou?
No te preocupes hijo, tienes al escuadrón de sustos cuidándoteDon't worry my son, you've got the spook squad looking afteryou
Él dijo que todos los mejores raros están aquíHe said all the best freaks are here
Dijo que todos los mejores raros están aquí, por favor deja de mirarmeHe said all the best freaks are here, please stop staring at me
Así que dije que todos los mejores raros están aquíSo I said all the best freaks are here
Todos los mejores raros están aquí, por favor deja de mirarmeAll the best freaks are here, please stop staring at me
Deja de mirarmeStop staring at me
En la terminal del aeropuerto, esperando pacientemente la última llamadaAirport terminal, patiently waiting on the last call
Sientes los ojos quemando la parte trasera de tu cabezaYou feel the eyes burn the back of your head
Firma el autógrafo, sal de la foto, vas a reírte al finalSign the autograph, get out of the picture, gonna have the lastlaugh
Sientes los susurros mientras te diriges hacia el aviónFeel the whispers as you head for the plane
Deja de mirarmeStop staring at me
El amor y las sábanas de lino parecen estar muy lejosLove and linen sheets seem so very far away
Ahorras tus centavos y compras otro díaYou save your pennies and you buy another day
Pero después de todo, es solo escondidas, solo otro juegoBut after all it's only hide and seek, just another game
Hay tanta diversión por tener cuando vives con un nombreThere's so much fun to be had when you're living with a name
Todos los mejores raros están aquí, todos los mejores raros están aquíAll the best freaks are here, all the best freaks are here
Por favor deja de mirarmePlease stop staring at me
Todos los mejores raros están aquí, todos los mejores raros están aquíAll the best freaks are here, all the best freaks are here
Por favor deja de mirarmePlease stop staring at me
Dijeron que todos los mejores raros están aquíThey said all the best freaks are here
Todos los mejores raros están aquí, por favor deja de mirarmeAll the best freaks are here, please stop staring at me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marillion y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: