Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.082

Childhoods End?

Marillion

Letra

Significado

La Fin de l'Enfance ?

Childhoods End?

Et c'était le matin et je me suis retrouvé à pleurerAnd it was morning and I found myself mourning
Pour une enfance que je pensais disparueFor a childhood that I thought had disappeared
J'ai regardé par la fenêtre et j'ai vu une pie dans l'arc-en-cielI looked out the window and I saw a magpie in the rainbow
La pluie était partie, je ne suis pas seul, je me suis tourné vers le miroirThe rain had gone, I'm not alone, I turned to the mirror

Je t'ai vu, l'enfant, qui aimait autrefoisI saw you, the child, that once loved
L'enfant avant qu'on ne lui brise le cœurThe child before they broke his heart
Notre cœur, le cœur que je croyais perduOur heart, the heart that I believed was lost

Eh toi, surpris ? Plus que surprisHey you, surprised? More than surprised
De trouver les réponses aux questionsTo find the answers to the questions
On est toujours dans tes propres yeuxWe're always in your own eyes
Tu réalises que tu le rends à elle ?Do you realise that you give it on back to her?
Mais ça ne serait que retracé dans tous les problèmes que tu as jamais connusBut that would only be retraced in all the problems that you ever knew
Tellement faux, car elle doit continuer sa vieSo untrue, for she's got to carry on with her life
Et tu dois continuer la tienneAnd you've got to carry on with yours

Alors je vois que c'est moi, je peux tout faire et je suis toujours l'enfantSo I see it's me, I can do anything and I'm still the child
Parce que la seule chose égarée était la direction et j'ai trouvé la direction'Cause the only thing misplaced was direction and I found direction
Il n'y a pas de fin à l'enfance, il n'y a pas de fin à l'enfanceThere is no childhood's end, there is no childhood's end
Parce que tu es mon ami d'enfance, parce que tu es mon ami d'enfance'Cause you are my childhood friend, 'cause you are my childhood friend
Oh, guide-moiOh, lead me on

Eh toi, tu as survécu, maintenant tu es arrivéHey you, you've survived, now you've arrived
Pour renaître dans l'ombre de la pieTo be reborn in the shadow of the magpie
Maintenant tu réalises que tu dois sortir d'iciNow you realise that you've got to get out of here
Tu as trouvé la lumière directrice du destin, brûlant dans les cendres de ta mémoireYou've found the leading light of destiny, burning in the ashes of your memory
Tu veux changer le mondeYou want to change the world
Tu t'étais résigné à mourir en rebelle briséYou'd resigned yourself to die a broken rebel
Mais c'était regarder en arrière, maintenant tu as trouvé la lumièreBut that was looking backward, now you've found the light

Toi, l'enfant qui aimait autrefoisYou, the child that once loved
L'enfant avant qu'on ne lui brise le cœurThe child before they broke his heart
Notre cœur, le cœur que je croyais perduOur heart, the heart that I believed was lost

Alors c'est moi que je vois, je peux tout faire, je suis toujours l'enfantSo it's me I see, I can do anything, I'm still the child
Parce que la seule chose égarée était la direction et j'ai trouvé la direction'Cause the only thing misplaced was direction and I found direction
Il n'y a pas de fin à l'enfance, il n'y a pas de fin à l'enfanceThere is no childhood's end, there is no childhood's end
Il n'y a pas de fin à l'enfance, je suis ton ami d'enfanceThere is no childhood's end, I am your childhood friend
Oh, guide-moiOh, lead me on


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marillion y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección