Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.127

At That Time Of The Night (The Short Straw)

Marillion

Letra

En Esa Hora De La Noche (La Paja Corta)

At That Time Of The Night (The Short Straw)

Era un anillo de bodasIt was a wedding ring
Destinado a ser encontrado enDestined to be found in
Un hotel baratoA cheap hotel
Perdido en un fregaderoLost in a kitchen sink
O arrojado en un pozo de los deseosOr thrown in a wishing well

En esa hora de la nocheAt that time of the night
Cuando las luces de la calle proyectan cruces a través de los marcos de las ventanasWhen streetlights throw crosses through window frames
La paranoia deambula donde reinan las sombrasParanoia roams where the shadows reign
Oh, en esa hora de la nocheOh, at that time of the night

En esa hora de la nocheAt that time of the night
Tus sentidos enredados en algún perfume nuevoYour senses tangled in some new perfume
Los gatillos de la crítica de una habitación cargadaCriticism triggers of a loaded room
Oh, en esa hora de la nocheOh, at that time of the night

Así que si me preguntasSo if you ask me
¿Cómo me siento por dentro?How do I feel inside
Podría decirte honestamenteI could honestly tell you
Que nos han llevado en un viaje muy largoWe've been taken on a very long ride
Y si mis dueños me dieran algo de tiempo libre algún díaAnd if my owners let me have some free time some day
Con toda la intención buena probablemente huiríaWith all good intention I would probably run away
Aferrándome a la paja cortaClutching the short straw

En esa hora de la nocheAt that time of the night
Cuando las preguntas se reúnen en una mente abiertaWhen questions rally in an open mind
Convoca todas tus respuestas con el tintineo de cubitos de hieloSummon all your answers with an ice cubes chime
En esa hora de la nocheAt that time of the night

En esa hora de la nocheAt that time of the night
Finge que estás libre con el teléfonoPretend you're off the hook with the telephone
Tu confianza herida en una zona de fuego libreYour confidence wounded in a free fire zone
Oh, en esa hora de la nocheOh, at that time of the night

Así que si me preguntasSo if you ask me
¿A dónde voy desde aquí?Where do I go from here
Mi próxima destino ni siquiera está muy claroMy next destination even isn't really that clear
Así que si te unes a mí y te arrodillas y rezasSo if you join me and get on your knees and prey
Te mostraré la salvaciónI'll show you salvation
Tomaremos el camino alternativoWe'll take the alternative way
Aferrándonos a la paja cortaClutching the short straw

Si tuviera suficiente dinero compraría una ronda para ese chico alláIf I had enough money I'd buy a round for that boy over there
Un compañero en mi locura en el espejo el de los cabellos plateadosA companion in my madness in the mirror the one with the silvery hair
Y si alguna alma bondadosa pudiera por favor pagar mi cuentaAnd if some kind soul could please pick up my tab
Y mientras lo hacen si pudieran recoger también mi corazón rotoAnd while they're at it if they could pick up my broken heart

Círculos cálidos y húmedosWarm wet circles

Escrita por: Ian Mosley / Mark Kelly / Pete Trewavas / Steve Rothery. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marillion y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección