Traducción generada automáticamente
The New Kings
Marillion
Los Reyes Nuevos
The New Kings
I. Follar a todo el mundo y correr
I. Fuck Everyone and Run
Somos los nuevos Reyes
We are the new Kings
Navegando por nuestros mares de diamantes y oro
Sailing our seas of diamonds and gold
Somos los nuevos Reyes
We are the new Kings
Rara vez visto, en otro lugar y desconocido
Seldom seen, elsewhere and unknown
Somos los nuevos Reyes
We are the new Kings
Compra hasta Londres desde Mónaco
Buying up London from Monaco
Hacemos lo que nos plazca
We do as we please
Mientras haces lo que te dicen
While you do as you're told
Que se jodan todos y corran
Fuck everyone and run
Que se jodan todos y corran
Fuck everyone and run
Tony, no Anthony
Tony, not Anthony
Enmascarado adecuadamente
Suitably masked
Nassau Bahamas, Ginebra, Luxemburgo
Nassau Bahamas, Geneva, Luxembourg
No hay preguntas
No questions asked
Nuestro mundo orbita el tuyo y disfruta de la vista
Our world orbits yours and enjoys the view
Desde esta altura no vemos los barrios bajos y los vagabundos en la calle
From this height we don't see the slums and the bums on the street
O las mamás en el juego
Or the mums on the game
Que se jodan todos y corran
Fuck everyone and run
Que se jodan todos y corran
Fuck everyone and run
Somos demasiado grandes para caer
We're too big to fall
Somos demasiado grandes para fallar
We're too big to fail
Somos demasiado grandes para caer
We're too big to fall
Somos demasiado grandes para fallar
We're too big to fail
Y cuando lo hagamos
And when we do
Es cosa de ti
It's down to you
Somos demasiado grandes para caer
We're too big to fall
Somos demasiado grandes para fallar
We're too big to fail
Demasiado grande
Too big
II. Puertas cerradas de Rusia
II. Russia's Locked Doors
Somos los nuevos Reyes
We are the new Kings
Teníamos las llaves de las puertas cerradas de la antigua Rusia
We had the keys to Old Russia's locked doors
Somos los nuevos Reyes
We are the new Kings
Aquí en el último piso de la corporación
Here on the corporation's top floor
Si nos cruzas, te compraremos y te retirarás
If you cross us we'll buy you and you can retire
Sus hijos están listos para la vida
Your children set up for life
Piénsalo
Think about it
La codicia es buena
Greed is good
Somos los nuevos Reyes
We are the new Kings
Vendimos sus casas del consejo, no a usted, sino a los bancos
We sold your council houses, not to you, but the banks
Arriba en la estratosfera - blandiendo el cuchillo
Up in the stratosphere - wielding the knife
Mientras que usted dijo gracias
While you said thanks
Océanos de dinero en las nubes
Oceans of money high in the clouds
Pero si te quedas
But if you hang around
Más a menudo que no, se escurrirá hacia abajo
More often than not, it'll trickle down
Mientras que los excavadores de los diamantes que usamos, trabajan bajo tierra para la vida querida
While the diggers of the diamonds we wear, labour underground for dear life
De rodillas, campesino, y besa este anillo
On your knees, peasant, and kiss this ring
Trabajas para el nuevo rey
You're working for the new king
Somos los nuevos reyes
We are the new kings
Te contaré una historia
I'll tell you a tale
Somos demasiado grandes para caer
We're too big to fall
Somos demasiado grandes para fallar
We're too big to fail
III) Un cielo aterrador
III. A Scary Sky
Vimos el accidente en las noticias hoy... oh chico
We saw the crash on the news today …oh boy
Cambió nuestras vidas
It changed our lives
¿Pero realmente sucedió?
But did it really happen?
Volando alto en un cielo aterrador
Flyin' high in a scary sky
Volando alto en un cielo aterrador
Flyin' high in a scary sky
¿Qué está pasando?
What's going on?
¿Qué está pasando?
What's going on?
¿Qué está pasando?
What's going on?
No sé si puedo creer las noticias
I don't know if I can believe the news
No sé si puedo creer las noticias
I don't know if I can believe the news
Pueden hacer cualquier cosa en estos días
They can do anything these days
Pueden hacer cualquier cosa con computadoras en estos días
They can do anything with computers these days
IV. ¿Por qué nada es verdad?
IV. Why is Nothing Ever True?
Recuerda un momento en el que pensabas que importabas
Remember a time when you thought that you mattered
Creyó en la canción de la escuela, morir por su país - un país que se preocupó por usted
Believed in the school song, die for your country - a country that cared for you
¿Todos juntos?
All in it together?
Si alguna vez fue más que una mentira o una idea romántica ingenua
If it ever was more than a lie or some naive romantic notion
Bueno, ya está todo destrozado
Well, it's all shattered now
Ahora todo está destrozado
It's all shattered now
¿Por qué nada es verdad?
Why is nothing ever true?
¿Por qué nada es verdad?
Why is nothing ever true?
¿Por qué nada es verdad?
Why is nothing ever true?
Bueno, ¿recuerdas un momento en que pensabas que pertenecías a algo más que a ti?
Well do you remember a time when you thought you belonged to something more than you?
Un país que se preocupó por ti
A country that cared for you
Un himno nacional que podrías cantar sin sentirte usado o avergonzado
A national anthem you could sing without feeling used or ashamed
Pobres desgraciados, sólo tenéis la culpa a vosotros mismos
You poor sods have only yourselves to blame
De rodillas, campesino
On your knees, peasant
Vives para el nuevo rey
You're living for the New King
Vives para el nuevo rey
You're living for the New King
Vives para el nuevo rey
You're living for the New King
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marillion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: