Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 378

تعا نسهر سوا (taa neshar sawa)

Marilyne Naaman

Letra

Significado

Laten we samen de nacht doorbrengen

تعا نسهر سوا (taa neshar sawa)

Laten we samen de nacht doorbrengen
تعا نسهر سوا
taʿa nasḥar sawa

En een beetje met elkaar praten
ونحكي مع بعض شوي
wa naḥki maʿ baʿḍ shway

En bij het licht van de maan
وعلى ضو القمر
wa ʿala ḍaw al-qamar

Zal ik je dit liedje zingen
غنيلك هالغنية
ghanīlak hal-ghaniyya

Laten we samen de nacht doorbrengen
تعا نسهر سوا
taʿa nasḥar sawa

En leun je hoofd op mij
وتتكي راسك علي
wa tatki raasak ʿalay

En ik vertel je
واحكيلك انا
wa aḥkīlak ana

Wat jouw liefde met me doet
حبك شو عامل فيي
ḥabbak shū ʿāmil fīy

En ik zweer je
واحلفلك أنا
wa aḥliflak ana

Dat je mijn hart en ogen bent
إنك قلبي وعيني
innak qalbī wa ʿaynī

Ik hou van je en je betekent veel voor me
بحبك وبتعنيلي
baḥibbak wa btaʿnīlī

En in deze lange nacht
وبهالليلة الطويلة
wa bihal-layla al-ṭawīla

Zal ik je vertellen en jij mij
احكيلك وتحكيلي
aḥkīlak wa taḥkīlī

En komen we dichter bij elkaar
ونتقرّب من بعض
wa natqarrab min baʿḍ

Deze nachten gaan voorbij
بتمرق هالليالي
bitamruq hal-layālī

Ik breng mijn tijd alleen door
بقضي وقتي لحالي
baqḍī waqtī laḥālī

Jouw liefde houdt me bezig
حبك شاغلي بالي
ḥabbak shāghilī bālī

Doe mijn hart geen pijn meer
ما توجّع قلبي بعد
mā tawjaʿ qalbī baʿd

Laat me bij je zijn
خليني معك
khallīnī maʿak

En de hele wereld vergeet me
وكل العالم نسيني
wa kul al-ʿālam nasīnī

Geloof me, ik
صدقني أنا
ṣidqni ana

Heb genoeg aan jouw aanwezigheid alleen
وجودك وحدو مكفيني
wujūdak waḥdū makfīnī

Laat me bij je zijn
خليني معك
khallīnī maʿak

Belofte me dat je me blijft beschermen
وعدني تضلك تحميني
waʿdunī taḍallak taḥmīnī

Wat hou ik van je
شو بحبك أنا
shū baḥibbak ana

Als je me in je armen verwelkomt
لما بغمرة تدفينى
lamma bghamra tadfīnī

Jouw stem is zo zacht
صوتك عالهدا
ṣawtak ʿala-hadā

Met een lief woord kalmeer je me
بكلمة حلوة يهديني
bikalimah ḥilwah yahdīnī

Ik hou van je en je betekent veel voor me
بحبك وبتعنيلي
baḥibbak wa btaʿnīlī

En in deze lange nacht
وبهالليلة الطويلة
wa bihal-layla al-ṭawīla

Zal ik je vertellen en jij mij
احكيلك وتحكيلي
aḥkīlak wa taḥkīlī

En komen we dichter bij elkaar
ونتقرّب من بعض
wa natqarrab min baʿḍ

Deze nachten gaan voorbij
بتمرق هالليالي
bitamruq hal-layālī

Ik breng mijn tijd alleen door
بقضي وقتي لحالي
baqḍī waqtī laḥālī

Jouw liefde houdt me bezig
حبك شاغلي بالي
ḥabbak shāghilī bālī

Doe mijn hart geen pijn meer
ما توجّع قلبي بعد
mā tawjaʿ qalbī baʿd


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marilyne Naaman y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección