Traducción generada automáticamente

Seventeen
MARINA
Dix-sept
Seventeen
Avant, c'était une grande échelleUsed to be a major scale
Mais la mélodie est devenue fadeBut the melody went stale
Une cacophonie musicale a laisséMusical cacophony let
L'araignée Incy-wincy libreIncy-wincy-spider free
Tu es un petit garçon richeYou're a rich little boy
Qui a dû bosser pour ses jouetsWho's had to work for his toys
T'as toutes les sensibilitésYou've got all the sensibilities
D'un gars de la haute sociétéOf an upper-class guy
Non, non, je ne suis pas ta petite esclaveNo, no, I'm not your little slave
Non, je ne me plie pas comme çaNo, I don't twist and turn that way
J'ai que des choses à dire de malOnly got bad things to say
Tu demandes toujours ce qui ne va pas chez moiYou're always asking what is up, up with me
Je pourrais jamais te dire ce qui s'est passéCould never tell you what happened
Le jour où j'ai eu dix-sept ansThe day I turned seventeen
L'ascension d'un roi et la chute d'une reineThe rise of a king and the fall of a queen
Dix-sept, dix-septSeventeen, seventeen
Oh, tu es gêné par moiOh, you are embarrassed of me
Parce que j'utilise ma langue librement'Cause I use my tongue freely
Je parie que tu aimerais que je ne parle pasBet you wish I couldn't speak
Parce que quand je le fais, tu sais'Cause when I do, you know
Je te dis pourquoi tu parais faibleI tell you why you appear weak
Tu veux une vie sans tracasYou want a hassle-free life
Va chercher ta femme de la haute sociétéGo get your upper-class wife
Oh, elle a toute la personnalitéOh, she's got all the personality
D'un citron qui a étéOf a lemon that has been
Vraiment pressé à secTruly sucked dry
Tu m'apprends comment me comporterYou teach me how to behave
J'ai senti que tu remettais en questionI felt you question the way
La façon dont j'ai été élevée bébéI was brought up as a baby
Eh bien, tu ne sais rien de ma familleWell, you don't know fuck about my family
Je pourrais jamais te dire ce qui s'est passéCould never tell you what happened
Le jour où j'ai eu dix-sept ansThe day I turned seventeen
L'ascension d'un roi et la chute d'une reineThe rise of a king and the fall of a queen
Dix-sept, dix-septSeventeen, seventeen
Jamais eu l'impression d'être une princesseNever felt like a princess
Je me faisais des illusions dans cette robeI used to kid myself in this dress
Que c'était juste comme çaThat it was just how things
Que les choses devaient êtreWere meant to be
Oh, dix-sept, dix-septOh, seventeen, seventeen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MARINA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: