Traducción generada automáticamente
Desde La Frontera
Marina (ES)
Depuis La Frontière
Desde La Frontera
J'ai l'âme si pleine de bonnes choses depuis le cœur.Tengo el alma tan repleta de cositas buenas desde el corazón.
Je porte Jerez comme un drapeau et de nouvelles illusions dans une chanson.Traigo a jerez por bandera e ilusiones nuevas y en una canción.
J'apporte de la musique avec l'âme de bonnes intentions, avec tant de vérité,Traigo música con alma de buenas intenciones con tanta verdad,
Celle qui te fera pleurer, celle qui t'émouvra et te fera rêver.La misma que hará que llores, la que te emocione y te haga soñar
Ne t'inquiète pas, j'ai le remède à ton problème,No te preocupes que tengo el remedio a tu problema,
Un petit pincement de joie, ce que tu désires tant.Un pellizquito de alegría, eso que tanto deseas.
Ce que tu te demandes, ce que tu ne comprendrais jamais,Lo que tanto te preguntas, lo que nunca entenderías,
Un rêve plein d'espoir, je t'apporte ma compagnie.Sueño lleno de esperanzas,te traigo mi compañía
Toi et moi, on doit se retrouver,Tu y yo, nos tenemos que encontrar,
Comme l'eau cherche la rivière, comme la rivière trouve la mer.Como el agua busca al río, como el río encuentra al mar
J'ai l'air et je vais avec elle, avec la belle terre qui m'a vu naître.Tengo el aire y voy con ella, con la tierra bella que me vio nacer.
Le sentiment m'accompagne et l'air flamenco dans mon être.Me acompaña el sentimiento y el aire flamenco dentro de mi ser.
Marchant lentement, je suis venu comme je suis, je ne veux rien de plus.Caminando a paso lento, vine con lo puesto no quiero mas na.
Et jusqu'ici m'a amené le vent, et même si je ne comprends pas, je pense rester.Y hasta aquí me trajo el viento y aunque no lo entiendo me pienso quedar
Ne t'inquiète pas, j'ai le remède à ton problème,No te preocupes que tengo el remedio a tu problema,
Un petit pincement de joie, ce que tu désires tant.Un pellizquito de alegría, eso que tanto deseas.
Ce que tu te demandes, ce que tu ne comprendrais jamais,Lo que tanto te preguntas, lo que nunca entenderías,
Un rêve plein d'espoir, je t'apporte ma compagnie.Sueño lleno de esperanzas, te traigo mi compañía
Toi et moi, on doit se retrouver,Tu y yo, nos tenemos que encontrar,
Comme l'eau cherche la rivière, comme la rivière trouve la mer.Como el agua busca al río, como el río encuentra al mar
Prends un sourire de menthe et de cannelle.Toma una sonrisa de menta y canela.
Prends le rythme depuis la frontière,Toma el soniquete desde la frontera,
Et danse pour moi, jusqu'à ce que l'âme souffre.Y bailame, hasta que el alma duela
Prends un sourire de menthe et de cannelle.Toma una sonrisa de menta y canela.
Prends le rythme depuis la frontière,Toma el soniquete desde la frontera,
Et danse pour moi, que mon cœur brûle.Y bailame, que el corazón me quema
Vole, vis à ta manière,Vuela, vive a tu manera,
Surmonte les peurs, que rien ne t'arrête.Supera los miedos q nada te pueda.
Vole, où et avec qui tu veux,Vuela, donde y con quien quieras,
Sois libre comme le vent, pense un instant à combien tu serais heureux.Se libre como el viento, piensa en un momento lo feliz que fueras
Toi et moi, on doit se retrouver,Tu y yo nos tenemos que encontrar
Comme l'eau cherche la rivière, comme la rivière trouve la mer.Como el agua busca al rio como el rio encuentra al mar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marina (ES) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: