Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 164

ELA ELA (feat. Saske)

Marina Satti

Letra

Komm, komm (feat. Saske)

ELA ELA (feat. Saske)

Komm, komm und
Έλα, έλα και
Éla, éla ke

Komm zu mir
Έλα σε μένα
Éla se ména

Mach mich zu deinem
Κάνε με δικιά σου
Káne me dikía sou

Lass mich in dein Herz
Να μπω μες στην καρδιά σου
Na mpo mes stin kardiá sou

Komm, komm und
Έλα, έλα και
Éla, éla ke

Komm zu mir
Έλα σε μένα
Éla se ména

Halt mich nah bei dir
Κράτα με κοντά σου
Krátame kontá sou

In deiner Umarmung
Μέσα στην αγκαλιά σου
Mésa stin agkaliá sou

Dreh dich um und schau mich an
Γύρνα και κοίτα με
Gýrna ke koíta me

Vergiss nicht, was wir gesagt haben
Μην ξεχνάς όσα είπαμε
Min xekhnás ósa eípame

Die Momente bei Dämmerung
Τις στιγμές μας στο δειλινό
Tis stigmés mas sto deilino

Bewahre ich wie einen Talisman
Τις κρατάω σαν φυλαχτό μου
Tis kratáo san fylachtó mou

Dreh dich um und nimm mich mit
Γύρνα και πάρε με
Gýrna ke páre me

Ich kann nicht daran denken
Δεν μπορώ να το σκέφτομαι
Den boró na to skéftomai

Dass ich dich nie wieder sehe
Ότι δε θα σε δω πότε
Óti de tha se dó póte

Nimm es auf und nimm mich mit
Σήκωσέ το και πάρε με
Síkosé to ke páre me

Du bist nicht hier
Δεν είσαι εδώ
Den eísai edó

Aber ich werde von dir träumen
Μα θα σ’ ονειρευτώ
Ma tha s’ oneireftó

Ich werde die Nächte für dich eins nach dem anderen verbrennen
Θα καίω τα βράδια για εσένα ένα ένα
Tha kévo ta vrádia gia eséna éna éna

Komm, komm
Έλα, έλα
Éla, éla

Du bist nicht da
Δεν είσαι εκεί
Den eísai ekei

Die Erde steht still
Σταμάτησε η γη
Stamáti se i gi

Und die Himmel weinen für dich, Tropfen für Tropfen
Και κλαίνε οι ουρανοί για σένα στάλα στάλα
Ke kláine oi ouranoí gia séna stála stála

Komm, komm
Έλα, έλα
Éla, éla

E, e
Ε, ε
E, e

Wie ein Lied
Σα τραγούδι
Sa tragoudi

Das ich nicht vergessen kann
Που δε λέω να σε ξεχάσω
Pou de léo na se xecháso

In meinen Lippen klebst du
Μες στα δυο μου τα χείλη κολλάς
Mes sta dýo mou ta cheíli kollás

In meinem Kopf sprichst du
Στο κεφάλι μου μέσα μιλάς
Sto kefáli mou mésa milás

Du hast gesagt, ich werde dich wiedersehen
Είπες θα σε δω ξανά
Eípes tha se dó xaná

Ich vergesse deinen Duft
Το άρωμα σου ξεχνάω
To ároma sou xechnáo

Und bin wachsam
Και ξενυχτάω
Ke xenychtáo

Sag mir, wann werde ich dich sehen?
Πες μου πότε θα σε δω;
Pés mou póte tha se dó

Wenn du nicht hier bist?
Αν δεν είσαι εδώ;
An den eísai edó

Ich zähle die Sterne am Himmel
Μετρώ τ’ αστέρια στον ουρανό
Metró t’ astéria ston ouranó

Der Mond zieht vorbei und ich rufe dich
Περνάν φεγγάρια και σε καλώ
Pernán feggária ke se kaló

Ich suche dich am Fenster bei der Morgendämmerung
Σε ψάχνω απ’ το παράθυρο την αυγή
Se psáchno ap’ to paráthiro tin avgí

Aber du bist nicht da
Μα δεν είσαι εκεί
Ma den eísai ekei

Ich sage den Wellen und dem Wind (Sag mir, was machst du, wenn ich weg bin?)
Λέω στα κύματα και στον βοριά (Πες μου τι κάνεις όταν λείπω)
Léo sta kýmata ke ston voriá (Pés mou ti kánis otan leípou)

Sie sollen dich jetzt bringen (Ich wünsche mir, dass du mich vermisst)
Να σε φέρουνε τώρα (Εύχομαι να σου λείψω)
Na se féroune tóra (Éfchomai na sou leípso)

Ach, ich kann es kaum erwarten (Denn meine Wellen wollen zuerst dich berühren)
Αχ δε βλέπω την ώρα (Γιατί τα κύματά μου όταν βρούνε όχθη)
Ach de vlépo tin óra (Giati ta kýmata mou otan vroúne óchthi)

Ich kann es kaum erwarten (Sie wollen dich zuerst berühren)
Δε βλέπω την ώρα (Εσένα θέλουν να αγγίξουν πρώτη)
De vlépo tin óra (Eséna thélo na angíxoun próti)

Du bist nicht hier
Δεν είσαι εδώ
Den eísai edó

Aber ich werde von dir träumen
Μα θα σ’ ονειρευτώ
Ma tha s’ oneireftó

Ich werde die Nächte für dich eins nach dem anderen verbrennen
Θα καίω τα βράδια για εσένα ένα ένα
Tha kévo ta vrádia gia eséna éna éna

Komm, komm
Έλα, έλα
Éla, éla

Du bist nicht da
Δεν είσαι εκεί
Den eísai ekei

Die Erde steht still
Σταμάτησε η γη
Stamáti se i gi

Und die Himmel weinen für dich, Tropfen für Tropfen
Και κλαίνε οι ουρανοί για σένα στάλα στάλα
Ke kláine oi ouranoí gia séna stála stála

Komm, komm
Έλα, έλα
Éla, éla

E, e
Ε, ε
E, e

Komm, komm und
Έλα, έλα και
Éla, éla ke

Komm zu mir
Έλα σε μένα
Éla se ména

Mach mich zu deinem
Κάνε με δικιά σου
Káne me dikía sou

Lass mich in dein Herz
Να μπω μες στην καρδιά σου
Na mpo mes stin kardiá sou

Komm, komm und
Έλα, έλα και
Éla, éla ke

Komm zu mir
Έλα σε μένα
Éla se ména

Halt mich nah bei dir
Κράτα με κοντά σου
Krátame kontá sou

In deiner Umarmung
Μέσα στην αγκαλιά σου
Mésa stin agkaliá sou

Eine Nacht
Μια νύχτα
Mia nýchta

Halt mich eine Nacht
Κράτα με μια νύχτα
Krátame mia nýchta

In deiner Umarmung
Μες στην αγκαλιά σου
Mes stin agkaliá sou

Sag mir gute Nacht
Πες μου καληνύχτα
Pés mou kalinýchta

Eine Nacht
Μια νύχτα
Mia nýchta

Halt mich eine Nacht
Κράτα με μια νύχτα
Krátame mia nýchta

In deiner Umarmung
Μες στην αγκαλιά σου
Mes stin agkaliá sou

Sag mir gute Nacht
Πες μου καληνύχτα
Pés mou kalinýchta


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marina Satti y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección