Transliteración y traducción generadas automáticamente
ELA ELA (feat. Saske)
Marina Satti
Komm, komm (feat. Saske)
ELA ELA (feat. Saske)
Komm, komm und
Έλα, έλα και
Éla, éla ke
Komm zu mir
Έλα σε μένα
Éla se ména
Mach mich zu deinem
Κάνε με δικιά σου
Káne me dikía sou
Lass mich in dein Herz
Να μπω μες στην καρδιά σου
Na mpo mes stin kardiá sou
Komm, komm und
Έλα, έλα και
Éla, éla ke
Komm zu mir
Έλα σε μένα
Éla se ména
Halt mich nah bei dir
Κράτα με κοντά σου
Krátame kontá sou
In deiner Umarmung
Μέσα στην αγκαλιά σου
Mésa stin agkaliá sou
Dreh dich um und schau mich an
Γύρνα και κοίτα με
Gýrna ke koíta me
Vergiss nicht, was wir gesagt haben
Μην ξεχνάς όσα είπαμε
Min xekhnás ósa eípame
Die Momente bei Dämmerung
Τις στιγμές μας στο δειλινό
Tis stigmés mas sto deilino
Bewahre ich wie einen Talisman
Τις κρατάω σαν φυλαχτό μου
Tis kratáo san fylachtó mou
Dreh dich um und nimm mich mit
Γύρνα και πάρε με
Gýrna ke páre me
Ich kann nicht daran denken
Δεν μπορώ να το σκέφτομαι
Den boró na to skéftomai
Dass ich dich nie wieder sehe
Ότι δε θα σε δω πότε
Óti de tha se dó póte
Nimm es auf und nimm mich mit
Σήκωσέ το και πάρε με
Síkosé to ke páre me
Du bist nicht hier
Δεν είσαι εδώ
Den eísai edó
Aber ich werde von dir träumen
Μα θα σ’ ονειρευτώ
Ma tha s’ oneireftó
Ich werde die Nächte für dich eins nach dem anderen verbrennen
Θα καίω τα βράδια για εσένα ένα ένα
Tha kévo ta vrádia gia eséna éna éna
Komm, komm
Έλα, έλα
Éla, éla
Du bist nicht da
Δεν είσαι εκεί
Den eísai ekei
Die Erde steht still
Σταμάτησε η γη
Stamáti se i gi
Und die Himmel weinen für dich, Tropfen für Tropfen
Και κλαίνε οι ουρανοί για σένα στάλα στάλα
Ke kláine oi ouranoí gia séna stála stála
Komm, komm
Έλα, έλα
Éla, éla
E, e
Ε, ε
E, e
Wie ein Lied
Σα τραγούδι
Sa tragoudi
Das ich nicht vergessen kann
Που δε λέω να σε ξεχάσω
Pou de léo na se xecháso
In meinen Lippen klebst du
Μες στα δυο μου τα χείλη κολλάς
Mes sta dýo mou ta cheíli kollás
In meinem Kopf sprichst du
Στο κεφάλι μου μέσα μιλάς
Sto kefáli mou mésa milás
Du hast gesagt, ich werde dich wiedersehen
Είπες θα σε δω ξανά
Eípes tha se dó xaná
Ich vergesse deinen Duft
Το άρωμα σου ξεχνάω
To ároma sou xechnáo
Und bin wachsam
Και ξενυχτάω
Ke xenychtáo
Sag mir, wann werde ich dich sehen?
Πες μου πότε θα σε δω;
Pés mou póte tha se dó
Wenn du nicht hier bist?
Αν δεν είσαι εδώ;
An den eísai edó
Ich zähle die Sterne am Himmel
Μετρώ τ’ αστέρια στον ουρανό
Metró t’ astéria ston ouranó
Der Mond zieht vorbei und ich rufe dich
Περνάν φεγγάρια και σε καλώ
Pernán feggária ke se kaló
Ich suche dich am Fenster bei der Morgendämmerung
Σε ψάχνω απ’ το παράθυρο την αυγή
Se psáchno ap’ to paráthiro tin avgí
Aber du bist nicht da
Μα δεν είσαι εκεί
Ma den eísai ekei
Ich sage den Wellen und dem Wind (Sag mir, was machst du, wenn ich weg bin?)
Λέω στα κύματα και στον βοριά (Πες μου τι κάνεις όταν λείπω)
Léo sta kýmata ke ston voriá (Pés mou ti kánis otan leípou)
Sie sollen dich jetzt bringen (Ich wünsche mir, dass du mich vermisst)
Να σε φέρουνε τώρα (Εύχομαι να σου λείψω)
Na se féroune tóra (Éfchomai na sou leípso)
Ach, ich kann es kaum erwarten (Denn meine Wellen wollen zuerst dich berühren)
Αχ δε βλέπω την ώρα (Γιατί τα κύματά μου όταν βρούνε όχθη)
Ach de vlépo tin óra (Giati ta kýmata mou otan vroúne óchthi)
Ich kann es kaum erwarten (Sie wollen dich zuerst berühren)
Δε βλέπω την ώρα (Εσένα θέλουν να αγγίξουν πρώτη)
De vlépo tin óra (Eséna thélo na angíxoun próti)
Du bist nicht hier
Δεν είσαι εδώ
Den eísai edó
Aber ich werde von dir träumen
Μα θα σ’ ονειρευτώ
Ma tha s’ oneireftó
Ich werde die Nächte für dich eins nach dem anderen verbrennen
Θα καίω τα βράδια για εσένα ένα ένα
Tha kévo ta vrádia gia eséna éna éna
Komm, komm
Έλα, έλα
Éla, éla
Du bist nicht da
Δεν είσαι εκεί
Den eísai ekei
Die Erde steht still
Σταμάτησε η γη
Stamáti se i gi
Und die Himmel weinen für dich, Tropfen für Tropfen
Και κλαίνε οι ουρανοί για σένα στάλα στάλα
Ke kláine oi ouranoí gia séna stála stála
Komm, komm
Έλα, έλα
Éla, éla
E, e
Ε, ε
E, e
Komm, komm und
Έλα, έλα και
Éla, éla ke
Komm zu mir
Έλα σε μένα
Éla se ména
Mach mich zu deinem
Κάνε με δικιά σου
Káne me dikía sou
Lass mich in dein Herz
Να μπω μες στην καρδιά σου
Na mpo mes stin kardiá sou
Komm, komm und
Έλα, έλα και
Éla, éla ke
Komm zu mir
Έλα σε μένα
Éla se ména
Halt mich nah bei dir
Κράτα με κοντά σου
Krátame kontá sou
In deiner Umarmung
Μέσα στην αγκαλιά σου
Mésa stin agkaliá sou
Eine Nacht
Μια νύχτα
Mia nýchta
Halt mich eine Nacht
Κράτα με μια νύχτα
Krátame mia nýchta
In deiner Umarmung
Μες στην αγκαλιά σου
Mes stin agkaliá sou
Sag mir gute Nacht
Πες μου καληνύχτα
Pés mou kalinýchta
Eine Nacht
Μια νύχτα
Mia nýchta
Halt mich eine Nacht
Κράτα με μια νύχτα
Krátame mia nýchta
In deiner Umarmung
Μες στην αγκαλιά σου
Mes stin agkaliá sou
Sag mir gute Nacht
Πες μου καληνύχτα
Pés mou kalinýchta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marina Satti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: