Transliteración y traducción generadas automáticamente
ELA ELA (feat. Saske)
Marina Satti
VEN, VEN (feat. Saske)
ELA ELA (feat. Saske)
Ven, ven y
Έλα, έλα και
Éla, éla ke
Ven a mí
Έλα σε μένα
Éla se ména
Hazme tuyo
Κάνε με δικιά σου
Káne me dikía sou
Déjame entrar en tu corazón
Να μπω μες στην καρδιά σου
Na mpo mes stin kardiá sou
Ven, ven y
Έλα, έλα και
Éla, éla ke
Ven a mí
Έλα σε μένα
Éla se ména
Manténme cerca de ti
Κράτα με κοντά σου
Krátame kontá sou
Dentro de tu abrazo
Μέσα στην αγκαλιά σου
Mésa stin agkaliá sou
Gira y mírame
Γύρνα και κοίτα με
Gýrna ke koíta me
No olvides lo que hablamos
Μην ξεχνάς όσα είπαμε
Min xekhnás ósa eípame
Los momentos que vivimos al atardecer
Τις στιγμές μας στο δειλινό
Tis stigmés mas sto deilino
Los guardo como un amuleto
Τις κρατάω σαν φυλαχτό μου
Tis kratáo san fylachtó mou
Gira y llévame
Γύρνα και πάρε με
Gýrna ke páre me
No puedo dejar de pensarlo
Δεν μπορώ να το σκέφτομαι
Den boró na to skéftomai
Que nunca más te veré
Ότι δε θα σε δω πότε
Óti de tha se dó póte
Levántalo y llévame
Σήκωσέ το και πάρε με
Síkosé to ke páre me
No estás aquí
Δεν είσαι εδώ
Den eísai edó
Pero te soñaré
Μα θα σ’ ονειρευτώ
Ma tha s’ oneireftó
Voy a arder las noches por ti una a una
Θα καίω τα βράδια για εσένα ένα ένα
Tha kévo ta vrádia gia eséna éna éna
Ven, ven
Έλα, έλα
Éla, éla
No estás ahí
Δεν είσαι εκεί
Den eísai ekei
La tierra se detuvo
Σταμάτησε η γη
Stamáti se i gi
Y lloran los cielos por ti gota a gota
Και κλαίνε οι ουρανοί για σένα στάλα στάλα
Ke kláine oi ouranoí gia séna stála stála
Ven, ven
Έλα, έλα
Éla, éla
Eh, eh
Ε, ε
E, e
Como una canción
Σα τραγούδι
Sa tragoudi
Que no puedo olvidar
Που δε λέω να σε ξεχάσω
Pou de léo na se xecháso
Te pegas en mis labios
Μες στα δυο μου τα χείλη κολλάς
Mes sta dýo mou ta cheíli kollás
Hablas dentro de mi cabeza
Στο κεφάλι μου μέσα μιλάς
Sto kefáli mou mésa milás
Dijiste que te vería de nuevo
Είπες θα σε δω ξανά
Eípes tha se dó xaná
Olvido tu aroma
Το άρωμα σου ξεχνάω
To ároma sou xechnáo
Y desvelo
Και ξενυχτάω
Ke xenychtáo
Dime, ¿cuándo te veré?
Πες μου πότε θα σε δω;
Pés mou póte tha se dó
Si no estás aquí?
Αν δεν είσαι εδώ;
An den eísai edó
Cuento las estrellas en el cielo
Μετρώ τ’ αστέρια στον ουρανό
Metró t’ astéria ston ouranó
Pasan lunas y te llamo
Περνάν φεγγάρια και σε καλώ
Pernán feggária ke se kaló
Te busco por la ventana al amanecer
Σε ψάχνω απ’ το παράθυρο την αυγή
Se psáchno ap’ to paráthiro tin avgí
Pero no estás ahí
Μα δεν είσαι εκεί
Ma den eísai ekei
Le digo a las olas y al viento (Dime, ¿qué haces cuando no estoy?)
Λέω στα κύματα και στον βοριά (Πες μου τι κάνεις όταν λείπω)
Léo sta kýmata ke ston voriá (Pés mou ti kánis otan leípou)
Que te traigan ahora (Deseo que me extrañes)
Να σε φέρουνε τώρα (Εύχομαι να σου λείψω)
Na se féroune tóra (Éfchomai na sou leípso)
Ay, no veo la hora (Porque mis olas cuando encuentren orilla)
Αχ δε βλέπω την ώρα (Γιατί τα κύματά μου όταν βρούνε όχθη)
Ach de vlépo tin óra (Giati ta kýmata mou otan vroúne óchthi)
No veo la hora (A ti quieren tocar primero)
Δε βλέπω την ώρα (Εσένα θέλουν να αγγίξουν πρώτη)
De vlépo tin óra (Eséna thélo na angíxoun próti)
No estás aquí
Δεν είσαι εδώ
Den eísai edó
Pero te soñaré
Μα θα σ’ ονειρευτώ
Ma tha s’ oneireftó
Voy a arder las noches por ti una a una
Θα καίω τα βράδια για εσένα ένα ένα
Tha kévo ta vrádia gia eséna éna éna
Ven, ven
Έλα, έλα
Éla, éla
No estás ahí
Δεν είσαι εκεί
Den eísai ekei
La tierra se detuvo
Σταμάτησε η γη
Stamáti se i gi
Y lloran los cielos por ti gota a gota
Και κλαίνε οι ουρανοί για σένα στάλα στάλα
Ke kláine oi ouranoí gia séna stála stála
Ven, ven
Έλα, έλα
Éla, éla
Eh, eh
Ε, ε
E, e
Ven, ven y
Έλα, έλα και
Éla, éla ke
Ven a mí
Έλα σε μένα
Éla se ména
Hazme tuyo
Κάνε με δικιά σου
Káne me dikía sou
Déjame entrar en tu corazón
Να μπω μες στην καρδιά σου
Na mpo mes stin kardiá sou
Ven, ven y
Έλα, έλα και
Éla, éla ke
Ven a mí
Έλα σε μένα
Éla se ména
Manténme cerca de ti
Κράτα με κοντά σου
Krátame kontá sou
Dentro de tu abrazo
Μέσα στην αγκαλιά σου
Mésa stin agkaliá sou
Una noche
Μια νύχτα
Mia nýchta
Manténme una noche
Κράτα με μια νύχτα
Krátame mia nýchta
Dentro de tu abrazo
Μες στην αγκαλιά σου
Mes stin agkaliá sou
Dime buenas noches
Πες μου καληνύχτα
Pés mou kalinýchta
Una noche
Μια νύχτα
Mia nýchta
Manténme una noche
Κράτα με μια νύχτα
Krátame mia nýchta
Dentro de tu abrazo
Μες στην αγκαλιά σου
Mes stin agkaliá sou
Dime buenas noches
Πες μου καληνύχτα
Pés mou kalinýchta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marina Satti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: