Transliteración y traducción generadas automáticamente
EPANO STO TRAPEZI
Marina Satti
ENCIMA DE LA MESA
EPANO STO TRAPEZI
el pánico me atrapa, mi cuerpo grita
πανικός με πιάνει, το κορμί μου κράζει
panikós me piánei, to kormí mou krázei
encima de la mesa
επανω στο τραπέζι
epanó sto trapézi
quiero más, por favor
θέλω κι' άλλα, παρακαλώ
thélo ki' álla, parakaló
Vamos, vístete, y esto es un no, amor
Come on, ντύσου, and this is so no, amour
Come on, ntýsou, and this is so no, amour
cierra la boca y abre los ojos
κλείσ' το στόμα κι' άνοιξε τα μάτια
klís' to stóma ki' ánoixe ta mátia
ataque de pánico, me deshago en pedazos
Panic attack, γίνομαι κομμάτια
Panic attack, gínomai kommátia
el pánico me atrapa, mi cuerpo se mueve
πανικός με πιάνει, το κορμί μου παίζει
panikós me piánei, to kormí mou páizei
derramo mi bebida sobre la mesa
χύνω το ποτό μου στο τραπέζι
chýno to potó mou sto trapézi
encima de la mesa
επάνω στο τραπέζι
epanó sto trapézi
(Buck, buck, bu-u-uck) encima de la mesa
(Buck, buck, bu-u-uck) επάνω στο τραπέζι
(Buck, buck, bu-u-uck) epanó sto trapézi
Buck it up
Buck it up
Buck it up
Buck it up, buck it up, buck it up
Buck it up, buck it up, buck it up
Buck it up, buck it up, buck it up
Buck it up, buck it up, buck it up
Buck it up, buck it up, buck it up
Buck it up, buck it up, buck it up
Buck it up, buck it up, buck it up
Buck it up, buck it up, buck it up
Buck it up, buck it up, buck it up
nadie habla, se va a otro canal
κα-κανένας δεν μιλάει, σ' άλλο κανάλι πάει
ka-kanénas den miláei, s' állo kanáli páei
buscando algo que comer, el bebé observa
κάτι να βρει να φάει, το μωρό κοιτάει
káti na vrí na fáei, to mvró koitáei
otra vez tiene sed, me da vergüenza y duele
πάλι για νερό δυψάει, ντρέπομαι και πως πονάει
páli gia neró dypsáei, drépomai kai pos ponáei
dime, ¿cómo te sostiene, mientras esto dure?
πες μου, πώς σε κρατάει, όσο αυτό κρατάει
pés mou, pós se kratáei, óso aftó kratáei
Ataque de pánico
Panic attack
Panic attack
el pánico me atrapa, mi cuerpo se mueve
πανικός με πιάνει, το κορμί μου παίζει
panikós me piánei, to kormí mou páizei
derra mo mi bebida sobre la mesa
χύνω το ποτό μου στο τραπέζι
chýno to potó mou sto trapézi
derra mo mi bebida sobre la mesa
χύνω το ποτό μου στο τραπέζι
chýno to potó mou sto trapézi
el pánico me atrapa, mi cuerpo se mueve
πανικός με πιάνει, το κορμί μου παίζει
panikós me piánei, to kormí mou páizei
en cima de la mesa
επάνω στο τραπέζι
epanó sto trapézi
una mariposa a lo lejos
μια πεταλούδα μακριά
mia petaloúda makriá
cubre el amanecer
σκεπάζει το ξημέρωμα
skevázei to ximeróma
estemos juntos tan mágicamente
να 'μαστε μαζί τόσο μαγικά
na 'maste mazí tóso magiká
sobre las olas
πάνω από τα κύματα
páno apó ta kýmata
nubes, como una pintura
σύνεφα, σαν ζωγραφιά
sýnefa, san zografía
Amor Ecuador
Amour Ecuador
Amour Ecuador
supongo que soy una mariposa
I guess i'm a butterfly
I guess i'm a butterfly
en la verdad, dentro del sollozo
στην αλήθεια, μέσα στον λυγμό
stin alítheia, mésa ston lygmó
tengo todo, pero quiero más
τα 'χω όλα, μα θέλω κι' άλλα
ta 'cho óla, ma thélo ki' álla
y en la taza, dentro del sollozo
και στη κούπα, μέσα στον λυγμό
kai sti kóupa, mésa ston lygmó
tengo todo, pero quiero más
τα 'χω όλα, μα θέλω κι' άλλα
ta 'cho óla, ma thélo ki' álla
el pánico me atrapa, mi cuerpo se mueve
πανικός με πιάνει, το κορμί μου παίζει
panikós me piánei, to kormí mou páizei
derra mo mi bebida sobre la mesa
χύνω το ποτό μου στο τραπέζι
chýno to potó mou sto trapézi
el pánico me atrapa, mi cuerpo se mueve
πανικός με πιάνει, το κορμί μου παίζει
panikós me piánei, to kormí mou páizei
en cima de la mesa
επάνω στο τραπέζι
epanó sto trapézi
Buck it up, up, up, up, up, up, up-up-up-up
Buck it up, up, up, up, up, up, up-up-up-up
Buck it up, up, up, up, up, up, up-up-up-up
Buck it up, up, up (encima de la mesa)
Buck it up, up, up (επάνω στο τραπέζι)
Buck it up, up, up (epanó sto trapézi)
Buck it up, up, up, up, up, up, up-up-up-up
Buck it up, up, up, up, up, up, up-up-up-up
Buck it up, up, up, up, up, up, up-up-up-up
Buck it up, up, up (encima de la mesa)
Buck it up, up, up (επάνω στο τραπέζι)
Buck it up, up, up (epanó sto trapézi)
Up, up, up, up, up, up-up-up-up
Up, up, up, up, up, up-up-up-up
Up, up, up, up, up, up-up-up-up
Buck it up, up, up (encima de la mesa)
Buck it up, up, up (επάνω στο τραπέζι)
Buck it up, up, up (epanó sto trapézi)
Buck it up, up, up, up, up, up, up-up-up-up
Buck it up, up, up, up, up, up, up-up-up-up
Buck it up, up, up, up, up, up, up-up-up-up
Buck it up, up, up (encima de la mesa)
Buck it up, up, up (επάνω στο τραπέζι)
Buck it up, up, up (epanó sto trapézi)
Up, up, up, up, up, up-up-up-up
Up, up, up, up, up, up-up-up-up
Up, up, up, up, up, up-up-up-up
Buck it up, up, up (encima de la mesa)
Buck it up, up, up (επάνω στο τραπέζι)
Buck it up, up, up (epanó sto trapézi)
Buck it up, up, up, up, up, up, up-up-up-up
Buck it up, up, up, up, up, up, up-up-up-up
Buck it up, up, up, up, up, up, up-up-up-up
Buck it up, up, up (encima de la mesa)
Buck it up, up, up (επάνω στο τραπέζι)
Buck it up, up, up (epanó sto trapézi)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marina Satti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: