Transliteración y traducción generadas automáticamente
ZARI
Marina Satti
ZARI
ZARI
Ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta
Ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta
Möge uns der Schmerz nicht erreichen, hoffentlich
Πόνος μη μας έρθει μακάρι
Ponos mi mas erthei makari
Ich falle und rolle wie ein Würfel
Πέφτω και κυλιέμαι σαν ζάρι
Pefto kai kyliemai san zari
Ich tu so, als würde ich deinen Namen vergessen
Κάνω πως ξεχνάω τ' όνομά σου
Kano pos ksechnao t' onoma sou
Und alles um mich herum ändert sich plötzlich
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα
Ki ola allazoun gyro mou aptoma
Der Wind, wohin wird er uns tragen?
Ο άνεμος για πού θα μας πάρει
O anemos gia pou tha mas parei
Ich falle und rolle wie ein Würfel
Πέφτω και κυλιέμαι σαν ζάρι
Pefto kai kyliemai san zari
Ich tu so, als würde ich deinen Duft vergessen
Κάνω πως ξεχνάω τ' άρωμά σου
Kano pos ksechnao t' aroma sou
Und alles um mich herum
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου
Ki ola allazoun gyro mou
Gy-gy-gy-gy
Γυ-γυ-γυ-γυ
Gy-gy-gy-gy
Ey, ich mach's auf meine Weise, in deinem Kopf werd' ich ein- und ausgehen
Ε, I'm gonna do it my way, στο μυαλό σου θα μπαινοβγαίνω
E, I'm gonna do it my way, sto mialo sou tha bainovgaino
Denn du hast mir nicht mal die Hand gereicht, um mich festzuhalten
Γιατί δε μου ‘δωσες το χέρι ούτε για να πιαστώ
Giati de mou 'dosas to heri oute gia na piasto
Früher hatte ich heimlich Schmerz wegen dir
Κάποτε είχα πόνο για 'σένα κρυφό
Kapote eikha ponos gia 'sena kryfo
Ich lass alles raus, was raus muss
Τ’ αφήνω όλα να βγούνε
T' afino ola na vgyne
Komm, heb die Hände, ich tu so, als wäre es kein Scherz
Πάμε, Put your hands up, κάνω ότι δεν ήτανε ψέμα
Pame, Put your hands up, kano oti den itane psema
Gib noch einen letzten Schuss
Ρίξε άλλη μια τελευταία φορά
Rikse alli mia teleftea fora
Und lass uns bringen, was auch immer danach kommt
Κι άσε να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki ase na mas ferei o, ti thelei meta
(Ta-ta-ta-ta-ta-ta)
(Τα τα-τα-τα-τα-τα)
(Ta ta-ta-ta-ta-ta)
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Und lass uns bringen, was auch immer danach kommt
Κι άσε να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki ase na mas ferei o, ti thelei meta
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Lass uns bringen, was auch immer will
Να μας φέρει ό, τι θέλει
Na mas ferei o, ti thelei
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Und lass es uns bringen, was auch immer danach kommt
Κι ας είναι να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki as einai na mas ferei o, ti thelei meta
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Lass uns bringen, was auch immer will
Να μας φέρει ό, τι θέλει
Na mas ferei o, ti thelei
Ich will mich nicht erinnern
Να μη θυμηθώ
Na mi thymetho
An die Stunden, in denen ich fast verrückt wurde (Marina)
Τις ώρες που κόντευα να τρελαθώ (Μαρίνα)
Tis ores pou konteva na trematho (Marina)
Lass mich nicht erinnern
Άσε να μη θυμηθώ
Ase na mi thymetho
Du hast nicht geglaubt, dass Karma echt ist
Δεν πίστευες το κάρμα ότι είναι αληθινό
Den pisteves to karma oti einai alithino
Komm, heb die Hände, ich tu so, als wäre es kein Scherz
Πάμε, Put your hands up, κάνω ότι δεν ήτανε ψέμα
Pame, Put your hands up, kano oti den itane psema
Gib noch einen letzten Schuss
Ρίξε άλλη μια τελευταία φορά
Rikse alli mia teleftea fora
Und lass uns bringen, was auch immer danach kommt
Κι άσε να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki ase na mas ferei o, ti thelei meta
(Ta-ta-ta-ta-ta-ta)
(Τα τα-τα-τα-τα-τα)
(Ta ta-ta-ta-ta-ta)
Allein, auch wenn ich bleibe, warte ich immer auf dich
Μόνη κι αν μένω, πάντα σε περιμένω
Moni ki an meno, panta se perimeno
Ich zittere wie eine Flamme, wie ein brennendes Streichholz
Τρέμω σαν φλόγα, σαν σπίρτο αναμμένο
Tremo san floga, san spirto anammeno
Wenn der Morgen kommt, frisst mich die Sehnsucht
Όταν χαράζει με τρώει το μαράζι
Otan kharazei me troei to marazi
Ich sterbe allein, wenn du woanders bist
Μόνη πεθαίνω αν είσαι αλλού
Moni pethaino an eisai allou
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Und lass uns bringen, was auch immer danach kommt
Κι άσε να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki ase na mas ferei o, ti thelei meta
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Lass uns bringen, was auch immer will
Να μας φέρει ό, τι θέλει
Na mas ferei o, ti thelei
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Und lass es uns bringen, was auch immer danach kommt
Κι ας είναι να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki as einai na mas ferei o, ti thelei meta
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Lass uns bringen, was auch immer will
Να μας φέρει ό, τι θέλει
Na mas ferei o, ti thelei
Möge uns der Schmerz nicht erreichen, hoffentlich
Πόνος μη μας έρθει μακάρι
Ponos mi mas erthei makari
Ich falle und rolle wie ein Würfel
Πέφτω και κυλιέμαι σαν ζάρι
Pefto kai kyliemai san zari
Ich tu so, als würde ich deinen Namen vergessen
Κάνω πως ξεχνάω τ' όνομά σου
Kano pos ksechnao t' onoma sou
Und alles um mich herum ändert sich plötzlich
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα
Ki ola allazoun gyro mou aptoma
Der Wind, wohin wird er uns tragen? (Oh eh oh)
Ο άνεμος για πού θα μας πάρει; (Οε οε)
O anemos gia pou tha mas parei? (Oe oe)
Ich falle und rolle wie ein Würfel
Πέφτω και κυλιέμαι σαν ζάρι
Pefto kai kyliemai san zari
Ich tu so, als würde ich deinen Duft vergessen
Κάνω πως ξεχνάω τ' άρωμά σου
Kano pos ksechnao t' aroma sou
Und alles um mich herum ändert sich plötzlich
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα
Ki ola allazoun gyro mou aptoma
Oh, oh, oh
Όπα, όπα, όπα
Opa, opa, opa
Warte, warte, warte
Κάτσε, κάτσε, κάτσε
Katse, katse, katse
Ich sag's dir, ich sag's dir
Θα σου πω, θα σου πω εγώ
Tha sou po, tha sou po ego
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Und lass uns bringen, was auch immer danach kommt
Κι άσε να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki ase na mas ferei o, ti thelei meta
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Lass uns bringen, was auch immer will
Να μας φέρει ό, τι θέλει
Na mas ferei o, ti thelei
(Oh eh oh oh oh)
(Ε οε οε οε οε)
(E oe oe oe oe)
Und lass es uns bringen, was auch immer danach kommt
Κι ας είναι να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki as einai na mas ferei o, ti thelei meta
(Oh eh oh oh)
(Ε οε οε ο)
(E oe oe o)
Ta-ta
Τα-τα
Ta-ta
Oh eh oh oh oh
Ε οε οε οε οε
E oe oe oe oe
Oh eh oh
Ε οε οε
E oe oe
Und alles um mich herum ändert sich plötzlich
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα
Ki ola allazoun gyro mou aptoma



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marina Satti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: