Transliteración y traducción generadas automáticamente
ZARI
Marina Satti
ZARI
ZARI
Ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta
Ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta
Que la douleur ne vienne pas, j'espère
Πόνος μη μας έρθει μακάρι
Ponos mi mas erthei makari
Je tombe et je roule comme un dé
Πέφτω και κυλιέμαι σαν ζάρι
Pefto kai kyliemai san zari
Je fais semblant d'oublier ton nom
Κάνω πως ξεχνάω τ' όνομά σου
Kano pos ksechnao t' onoma sou
Et tout change autour de moi soudainement
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα
Ki ola allazoun gyro mou aptoma
Le vent, où va-t-il nous emporter ?
Ο άνεμος για πού θα μας πάρει
O anemos gia pou tha mas parei
Je tombe et je roule comme un dé
Πέφτω και κυλιέμαι σαν ζάρι
Pefto kai kyliemai san zari
Je fais semblant d'oublier ton parfum
Κάνω πως ξεχνάω τ' άρωμά σου
Kano pos ksechnao t' aroma sou
Et tout change autour de moi
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου
Ki ola allazoun gyro mou
Gy-gy-gy-gy
Γυ-γυ-γυ-γυ
Gy-gy-gy-gy
Eh, je vais le faire à ma façon, je vais entrer et sortir de ta tête
Ε, I'm gonna do it my way, στο μυαλό σου θα μπαινοβγαίνω
E, I'm gonna do it my way, sto mialo sou tha bainovgaino
Parce que tu ne m'as même pas tendu la main pour que je me raccroche
Γιατί δε μου ‘δωσες το χέρι ούτε για να πιαστώ
Giati de mou 'dosas to heri oute gia na piasto
Un jour, j'avais une douleur cachée pour toi
Κάποτε είχα πόνο για 'σένα κρυφό
Kapote eikha ponos gia 'sena kryfo
Je laisse tout sortir
Τ’ αφήνω όλα να βγούνε
T' afino ola na vgyne
Allez, lève les mains, je fais comme si ce n'était pas un mensonge
Πάμε, Put your hands up, κάνω ότι δεν ήτανε ψέμα
Pame, Put your hands up, kano oti den itane psema
Lance encore une dernière fois
Ρίξε άλλη μια τελευταία φορά
Rikse alli mia teleftea fora
Et laisse-nous être emportés par ce qui viendra après
Κι άσε να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki ase na mas ferei o, ti thelei meta
(Ta ta-ta-ta-ta-ta)
(Τα τα-τα-τα-τα-τα)
(Ta ta-ta-ta-ta-ta)
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Et laisse-nous être emportés par ce qui viendra après
Κι άσε να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki ase na mas ferei o, ti thelei meta
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Qu'il nous apporte ce qu'il veut
Να μας φέρει ό, τι θέλει
Na mas ferei o, ti thelei
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Et même si ça doit nous apporter ce qu'il veut après
Κι ας είναι να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki as einai na mas ferei o, ti thelei meta
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Qu'il nous apporte ce qu'il veut
Να μας φέρει ό, τι θέλει
Na mas ferei o, ti thelei
Que je n'oublie pas
Να μη θυμηθώ
Na mi thymetho
Les heures où je frôlais la folie (Marina)
Τις ώρες που κόντευα να τρελαθώ (Μαρίνα)
Tis ores pou konteva na trematho (Marina)
Laisse-moi ne pas me souvenir
Άσε να μη θυμηθώ
Ase na mi thymetho
Tu ne croyais pas que le karma était réel
Δεν πίστευες το κάρμα ότι είναι αληθινό
Den pisteves to karma oti einai alithino
Allez, lève les mains, je fais comme si ce n'était pas un mensonge
Πάμε, Put your hands up, κάνω ότι δεν ήτανε ψέμα
Pame, Put your hands up, kano oti den itane psema
Lance encore une dernière fois
Ρίξε άλλη μια τελευταία φορά
Rikse alli mia teleftea fora
Et laisse-nous être emportés par ce qui viendra après
Κι άσε να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki ase na mas ferei o, ti thelei meta
(Ta ta-ta-ta-ta-ta)
(Τα τα-τα-τα-τα-τα)
(Ta ta-ta-ta-ta-ta)
Seule même si je reste, je t'attends toujours
Μόνη κι αν μένω, πάντα σε περιμένω
Moni ki an meno, panta se perimeno
Je tremble comme une flamme, comme une allumette allumée
Τρέμω σαν φλόγα, σαν σπίρτο αναμμένο
Tremo san floga, san spirto anammeno
Quand le jour se lève, le chagrin me ronge
Όταν χαράζει με τρώει το μαράζι
Otan kharazei me troei to marazi
Je meurs seule si tu es ailleurs
Μόνη πεθαίνω αν είσαι αλλού
Moni pethaino an eisai allou
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Et laisse-nous être emportés par ce qui viendra après
Κι άσε να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki ase na mas ferei o, ti thelei meta
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Qu'il nous apporte ce qu'il veut
Να μας φέρει ό, τι θέλει
Na mas ferei o, ti thelei
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Et même si ça doit nous apporter ce qu'il veut après
Κι ας είναι να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki as einai na mas ferei o, ti thelei meta
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Qu'il nous apporte ce qu'il veut
Να μας φέρει ό, τι θέλει
Na mas ferei o, ti thelei
Que la douleur ne vienne pas, j'espère
Πόνος μη μας έρθει μακάρι
Ponos mi mas erthei makari
Je tombe et je roule comme un dé
Πέφτω και κυλιέμαι σαν ζάρι
Pefto kai kyliemai san zari
Je fais semblant d'oublier ton nom
Κάνω πως ξεχνάω τ' όνομά σου
Kano pos ksechnao t' onoma sou
Et tout change autour de moi soudainement
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα
Ki ola allazoun gyro mou aptoma
Le vent, où va-t-il nous emporter ? (Oh eh oh)
Ο άνεμος για πού θα μας πάρει; (Οε οε)
O anemos gia pou tha mas parei? (Oe oe)
Je tombe et je roule comme un dé
Πέφτω και κυλιέμαι σαν ζάρι
Pefto kai kyliemai san zari
Je fais semblant d'oublier ton parfum
Κάνω πως ξεχνάω τ' άρωμά σου
Kano pos ksechnao t' aroma sou
Et tout change autour de moi soudainement
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα
Ki ola allazoun gyro mou aptoma
Oh là là, oh là là, oh là là
Όπα, όπα, όπα
Opa, opa, opa
Attends, attends, attends
Κάτσε, κάτσε, κάτσε
Katse, katse, katse
Je vais te dire, je vais te dire
Θα σου πω, θα σου πω εγώ
Tha sou po, tha sou po ego
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Et laisse-nous être emportés par ce qui viendra après
Κι άσε να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki ase na mas ferei o, ti thelei meta
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Qu'il nous apporte ce qu'il veut
Να μας φέρει ό, τι θέλει
Na mas ferei o, ti thelei
(Oh eh oh oh oh)
(Ε οε οε οε οε)
(E oe oe oe oe)
Et même si ça doit nous apporter ce qu'il veut après
Κι ας είναι να μας φέρει ό, τι θέλει μετά
Ki as einai na mas ferei o, ti thelei meta
(Oh eh oh oh)
(Ε οε οε ο)
(E oe oe o)
Ta-ta
Τα-τα
Ta-ta
Oh eh oh oh oh
Ε οε οε οε οε
E oe oe oe oe
Oh eh oh
Ε οε οε
E oe oe
Et tout change autour de moi soudainement
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα
Ki ola allazoun gyro mou aptoma



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marina Satti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: