Traducción automática
Pela Luz Que Me Alumia
Maringá Borgert
Durch das Licht, das mich erleuchtet
Pela Luz Que Me Alumia
Ich zündete eine Kerze für den Negrinho anAcendi vela ao Negrinho Pastoreio
Ein Windfuß so flinkPé de vento tão ligeiro
Nahm alles mit, was hier istLevou tudo que é daqui
Vish, Maria, ich weiß nicht, wie viele ich verloren habeVish, Maria, nem sei quantas lhe perdi
Der alte Vater sagte schon, das ist ein Werk des SaciJá dizia o pai véio, isso é coisa do Saci
Ich pflückte von der Pflanze, die schöne Blume aus meinem GartenColhi da planta, linda flor do meu terreiro
Kein Strafe, der LandbesitzerNem castigo fazendeiro
Lösch die Kerze, die ich angezündet habeApaga a vela que acendi
Für die Abenteuer dieses bestimmten CurumimPras aventuras deste certo Curumim
Ich habe sein schimmelndes Pferd und den Garten der BlumenTenho o seu cavalo baio e das flores o Jardim
Ich habe gesucht und suche Nacht und TagJá procurei e procuro noite e dia
Ich betete drei Ave Marias, San Longuinho, ich bat dichRezei três Ave Marias, São Longuinho eu lhe pedi
Es war hier, durch das Licht, das mich erleuchtetFoi por aqui, pela Luz que me alumia
Von einem bestimmten Stern, der führtDe uma certa estrela guia
Bete die Kerze, die ich angezündet habeReza a vela que acendi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maringá Borgert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: