Traducción generada automáticamente

Reginella Campagnola
Marino Marini
Die schöne Landfrau
Reginella Campagnola
Wenn der Sonnenaufgang nahtAll'alba quando spunta il sole
Im Abruzzen, alles golden,Là nell'abruzzo tutto d'or,
Die wohlgeformten LandfrauenLe prosperose campagnole
Steigen die blühenden Täler hinab.Discendono le valli in fior.
Oh, schöne LandfrauO campagnola bella
Du bist die kleine Königin.Tu sei la reginella.
In deinen Augen strahlt die SonneNegli occhi tuoi c'è il sole
Es ist die Farbe der VeilchenC'è il colore delle viole
In den Tälern, die alle blühen.Delle valli tutte in fior.
Wenn du singst, deine StimmeSe canti la tua voce
Ist eine Harmonie des FriedensÈ un'armonia di pace
Die sich verbreitet und sagt:Che si diffonde e dice:
"Wenn du glücklich leben willst"se vuoi vivere felice
Musst du hier oben leben."Devi vivere quassù".
Wenn das Fest kommt, aus dem DorfQuand'è la festa, dal paesello
Geht sie mit ihrem Korb.Con la sua cesta se ne va.
Hüpfend bringt der EselTrottorellando l'asinello
Sie in die Stadt.La porta verso la città.
Oh, schöne LandfrauO campagnola bella
Du bist die kleine Königin.Tu sei la reginella.
In deinen Augen strahlt die SonneNegli occhi tuoi c'è il sole
Es ist die Farbe der VeilchenC'è il colore delle viole
In den Tälern, die alle blühen.Delle valli tutte in fior.
Wenn du singst, deine StimmeSe canti la tua voce
Ist eine Harmonie des FriedensÈ un'armonia di pace
Die sich verbreitet und sagt:Che si diffonde e dice:
"Wenn du glücklich leben willst"se vuoi vivere felice
Musst du hier oben leben."Devi vivere quassù".
Doch dann, am Abend beim Sonnenuntergang,Ma poi, la sera al tramontare,
Geht sie mit ihren Freundinnen,Colle sue amiche se ne va,
Und alle ganz vertieft in GeschichtenE tutte intente a raccontare
Von dem, was sie in der Stadt gesehen haben.Quel che han veduto là in città.
Oh, schöne LandfrauO campagnola bella
Du bist die kleine Königin.Tu sei la reginella.
In deinen Augen strahlt die SonneNegli occhi tuoi c'è il sole
Es ist die Farbe der VeilchenC'è il colore delle viole
In den Tälern, die alle blühen.Delle valli tutte in fior.
Wenn du singst, deine StimmeSe canti la tua voce
Ist eine Harmonie des FriedensÈ un'armonia di pace
Die sich verbreitet und sagt:Che si diffonde e dice:
"Wenn du glücklich leben willst"se vuoi vivere felice
Musst du hier oben leben."Devi vivere quassù".
Wenn du singst, deine StimmeSe canti la tua voce
Ist eine Harmonie des FriedensÈ un'armonia di pace
Die sich verbreitet und sagt:Che si diffonde e dice:
"Wenn du glücklich leben willst"se vuoi vivere felice
Musst du hier oben leben."Devi vivere quassù".



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marino Marini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: