Traducción generada automáticamente

Desgarrados
Mário Barbará
Démantelés
Desgarrados
Ils se retrouvent au port sur les pavésEles se encontram no cais do porto pelas calçadas
Ils font des petits boulots dans les marchés, aux coins des ruesFazem biscates pelos mercados, pelas esquinas
Ils portent des déchets, vendent des magazines, ramassent des mégotsCarregam lixo, vendem revistas, juntam baganas
Et ils sont des éclats des avenues de la capitaleE são pingentes das avenidas da capital
Ils se cachent dans les bars entre les taudisEles se escondem pelos botecos entre cortiços
Et pour oublier, ils racontent des histoires, des vieilles légendesE pra esquecerem contam bravatas, velhas histórias
Et alors, ce sont des gorgées, beaucoup de dégâts, toute la nuitE então são tragos, muitos estragos, por toda a noite
Yeux ouverts, le loin est proche, ce qui compte c'est le rêveOlhos abertos, o longe é perto, o que vale é o sonho
Soufflent des vents désarticulésSopram ventos desgarrados
Chargés de nostalgieCarregados de saudade
Ils deviennent des verres, deviennent des mondesViram copos viram mundos
Mais ce qui a été ne sera plus jamaisMas o que foi nunca mais será
Mais ce qui a été ne sera plus jamaisMas o que foi nunca mais será
Mais ce qui a été ne sera plus jamaisMas o que foi nunca mais será
Ils préparaient du maté, sourire franc, paille alluméeCevavam mate, sorriso franco, palheiro aceso
Ils sont devenus des braises, racontaient des histoires, polissant les éperonsViraram brasas, contavam causos, polindo esporas
Gel froid, café bien chaud, beaucoup de tumulteGeada fria, café bem quente, muito alvoroço
Sangles serrées et autour des cous, des foulards rougesArreios firmes e nos pescoços lenços vermelhos
Jeu de dés, canne à attendre et le pain du fourJogo do osso, cana de espera e o pão de forno
Le maïs grillé, la viande grasse, la piste droiteO milho assado, a carne gorda, a cancha reta
Ils faisaient des plans sans même savoir qu'ils étaient heureuxFaziam planos e nem sabiam que eram felizes
Yeux ouverts, le loin est proche, ce qui compte c'est le rêveOlhos abertos, o longe é perto, o que vale é o sonho
Soufflent des vents désarticulésSopram ventos desgarrados
Chargés de nostalgieCarregados de saudade
Ils deviennent des verres, deviennent des mondesViram copos viram mundos
Mais ce qui a été ne sera plus jamaisMas o que foi nunca mais será
Mais ce qui a été ne sera plus jamaisMas o que foi nunca mais será
Mais ce qui a été ne sera plus jamaisMas o que foi nunca mais será




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mário Barbará y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: