Traducción generada automáticamente

Prendila Così
Mario Biondi
Prends-la comme ça
Prendila Così
Prends-la comme ça, on ne peut pas en faire un dramePrendila così non possiamo farne un dramma
Tu savais déjà, tu as dit mes problèmes de femmeconoscevi già hai detto i problemi miei di donna
Bien sûr que je le sais, bien sûr que je le saiscerto che lo so certo che lo so
Ne t'inquiète pas trop, j'aurai du boulot à fairenon ti preoccupare tanto avrò da lavorare
Peut-être qu'il est tard et que tu veux rentrerforse è tardi e rincasare vuoi
Non, je ne voudrais pas, je me sens bien iciNo che non vorrei io sto bene in questo posto
Non, je ne voudrais pas, ce soir il est encore tôtno che non vorrei questa sera è ancora presto
Mais quelle idiote tu es, mais quelle idiote tu esMa che sciocca sei ma che sciocca sei
À parler de rides, à parler de vieilles sorcièresa parlar di rughe a parlar di vecchie streghe
Moins belle, c'est sûr, tu ne le seras pasmeno bella certo non sarai
Et comme c'est facile de se croiser même dans une grande villeE siccome è facile incontrarsi anche in una grande città
Et tu sais que je pourrais, hélas, ne plus être seule tu sai che io potrei purtroppo non esser più solo
Essaie d'éviter tous les endroits que je fréquente et que tu connais aussicerca di evitale tutti i posti che frequento e che conosci anche tu
Il naît le besoin de s'éviter pour ne pas se blesser davantagenasce l'esigenza di sfuggirsi per non ferirsi di più
Laisse-moi ici, c'est la même prudenceLasciami giù qui è la solita prudenza
Eux sans moi, tu m'as dit, c'est un problème de conscienceloro senza me mi hai detto è un problema di coscienza
Bien sûr que je le sais, bien sûr que je le saiscerto che lo so certo che lo so
Ne t'inquiète pas trop, j'aurai du boulot à fairenon ti preoccupare tanto avrò da lavorare
Maintenant il est tard et tu veux rentrerora è tardi e rincasare vuoi
Non, je ne voudrais pas, je me sens bien iciNo che non vorrei io sto bene in questo posto
Non, je ne voudrais pas, après je cours et je fais viteno che non vorrei dopo corro e faccio presto
...moins belle, c'est sûr, tu ne le seras pas...meno bella certo non sarai
Et comme c'est facile de se croiser même dans une grande villeE siccome è facile incontrarsi anche in una grande città
Et tu sais que je pourrais, hélas, je préfère ne plus être seule tu sai che io potrei purtroppo anzi spero non esser più solo
Essaie d'éviter tous les endroits que je fréquente et que tu connais aussicerca di evitale tutti i posti che frequento e che conosci anche tu
Il naît le besoin de s'éviter pour ne pas se blesser davantagenasce l'esigenza di sfuggirsi per non ferirsi di più



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mario Biondi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: