Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 259

La Notte Che Venne Il Giorno

Mario Castelnuovo Tedesco

Letra

La Noche Que Llegó El Día

La Notte Che Venne Il Giorno

Oh qué será, qué será,Oh che sarà sarà,
De esta noche de diciembre,Di questa notte di dicembre,
Frente a un quiosquero,Davanti ad un edicolante,
Un oasis de luz, con la oscuridad que...Un'oasi di luce, col buio che fa...
Oh qué será, qué será, de estos ojos exterminados y oscuros,Oh che sarà sarà, di questi occhi sterminati e scuri,
Que compiten los tranvíasChe fanno a gara i tramvieri
Por abrirles las puertas del último tranvía...A aprirgli le porte dell'ultimo tram...

Oh qué será, qué será... oh qué será, qué será...Oh che sarà sarà... oh che sarà sarà...
De estas mujeres en portada y a lo largo del muelleDi queste donne in copertina e lungo il molo
Hermosas y curvilíneas cosiendo las velas,Belle e ricurve nel cucire le vele,
Como si fuera el ajuar de bodas del mar,Come se fosse il corredo di nozze del mare,
Que ya se agita...Che si agita già...

Oh qué será, qué será, que hay una molestia dentro del corazónOh che sarà sarà, che c'è un disturbo dentro al cuore
Y que causa un leve dolor...E che fa un lieve dolore...
Y no quedará la señal de nosotros,E non rimarrà più il segno di noi,
Nuestras almas mudas, una notaLe nostre anime mute, un biglietto
Con escrito "tengo miedo", y con un hilo de voz...Con su scritto "ho paura", e con un filo di voce...
Y nadie sabrá nunca de nosotros,E nessuno saprà mai di noi,
De este nuestro amor atroz...Di questo nostro amore atroce...

Y no te vayas, y no te vayas,E non andartene, e non andartene,
Y no te vayas lejos, y no te vayas,E non andartene via, e non andartene,
Y no te vayas y no te vayas...E non andartene e non andartene...

Estas colinas en los periódicosQueste colline sui giornali
Y a lo largo de las caderas tumbadas y desnudasE lungo i fianchi sdraiate e nude
Como si fueran dos amantes...Come fossero due amanti...
Oh qué será de nosotros... somos muchos esta nocheOh che sarà di noi... siamo in tanti stanotte
Y la calle es un ir y venir...E la strada è un viavai...
Oh qué será, qué será, oh qué será, qué será...Oh che sarà sarà, oh che sarà sarà ...

Y no quedará el recuerdo de nosotros...E non rimarrà il ricordo di noi...
Nuestras huellas perdidas,Le nostre tracce perdute,
Un anillo con nuestras inicialesUn anello con le nostre iniziali
Y con un hilo de voz...E con un filo di voce...
Y nadie sabrá nunca de nosotros,E nessuno saprà mai di noi,
De este nuestro amor atroz...Di questo nostro amore atroce...

Y no te vayas, y no te vayas,E non andartene, e non andartene,
Y no te vayas lejos, y no te vayas,E non andartene via, e non andartene,
Y no te vayas, y no te vayas...E non andartene, e non andartene...

Oh qué será, qué será, de esta vida desvergonzada y hermosa...Oh che sarà sarà, di questa vita svergognata e bella...
Mira, en el puente una estrella nos ilumina de día,Guarda, sul ponte una stella ci illumina a giorno,
... y qué día será... para mí...... e che giorno sarà... per me...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mario Castelnuovo Tedesco y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección