Traducción generada automáticamente
La Casa Al Colosseo
Mario Castelnuovo Tedesco
La Casa En El Coliseo
La Casa Al Colosseo
Quiero escribirte esta noche y recordarVoglio scriverti stanotte e ricordare
una calle y una puerta toda de madera clara,una strada ed un portone tutto legno chiaro,
y una casa justo en la cima de cien escalones,e una casa proprio in cima a cento scale,
y un amor en la ventana que saluda suavemente...e un amore alla finestra che saluta piano...
Quiero escribirte esta noche y no lo sé,Voglio scriverti stanotte e non lo so,
si es el mejor momento,se è il momento migliore,
de hurgar entre los recuerdos, no lo sé,di frugare fra i ricordi, non lo so,
pero no hay mucho que hacer,ma c'è poco da fare,
Hay un olor en la ventana que me recuerda a ti...C'è un odore alla finestra che ricorda te...
en la casa en el Coliseo el sol brillabanella casa al Colosseo ci stava il sole
atrapado como el agua en un pozo,che s'imprigionava come l'acqua dentro al pozzo,
y una paloma nacida para dormire un piccione nato apposta per dormire
en mi terraza, como si estuviera allí desde hace tiempo...sul mio terrazzino, come fosse lì da un pezzo...
Y por la noche en la ventana, mira cuántas estrellas en el cielo,E di notte alla finestra, guarda un po' quante stelle nel cielo,
entre las antiguas murallas y el sol de la ciudad,fra le mura antiche e sole di città,
o todas sobre ese pino,o tutte sopra a quel pino,
que si tuviera voz, ¿qué diría?che se avesse la parola che direbbe mai...
Y ahora lo sé... que el tiempo pasa y tiene prisa...E ora lo so... che il tempo passa e c'ha fretta...
Dios mío bendito, cómo es que es verdad...Madonna mia benedetta, com'è che è vero...
sí que lo sé... Amor sin suerte...eccome lo so... Amore senza fortuna...
si nos topáramos con uno... ¡sabes que se vendría abajo!se ne beccassimo una... sai che verrebbe giù!
Quiero escribirte más fuerte para subirVoglio scriverti più forte per salire
a una calle y una casa en la cima de cien escalones...a una strada e a una casa in cima a cento scale...
Y ahora que ya no vivo allí, el recuerdo es perfecto...E ora proprio che non abito più là il ricordo è perfetto...
Ese actor y esa anciana con pañuelos,Quell'attore e quella vecchia coi foulards,
y tu gato en el techo,e il tuo gatto sul tetto,
que los bomberos tuvieron que bajar...che ci vollero i pompieri per tirarlo giù...
Y ahora lo sé... que el tiempo pasa y tiene prisa...E ora lo so... che il tempo passa e c'ha fretta...
Dios mío bendito, cómo es que es verdad...Madonna mia benedetta, com'è che è vero...
Y sí que lo sé... amor sin suerte...E sì che lo so ... amore senza fortuna...
y no se parece a ninguna esta nostalgia mía...e non somiglia a nessuna questa mia nostalgia...
Quiero escribirte esta noche y recordarVoglio scriverti stanotte e ricordare
una calle y una puerta toda de madera clara...una strada ed un portone tutto legno chiaro...
Quiero escribirte que aún no sé qué haré de grande...Voglio scriverti che ancora non lo so che farò mai da grande...
Quien sabe todo sobre el futuro nunca será feliz...Chi sa tutto sul futuro non sarà non sarà mai felice...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mario Castelnuovo Tedesco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: