Traducción generada automáticamente
Cuore Di Vetro
Mario Castelnuovo Tedesco
Cuore Di Vetro
La signorina del negozio del centro
era già grande, non capirlo era inutile...
ma quel mio amico l'aspettava ogni sera
e solamente per poterla sognare....
....buonanotte amore....
....e i pomeriggi alla stazione dei treni
e mio fratello mi teneva per mano...
sapeva tutto degli scambi e dei treni
e disegnava i nuovi locomotori
nuovi fantasmi al sonno dei casellanti...
....buonanotte amore...
Cos'è rimasto in questo cuore di vetro
di Fiumicino e di quel molo di reti,
i pescherecci e il loro suono di mare
e il mio maestro che suonava fra i tavoli...
...buonanotte amore...
e gli aeroplani che sembravano uccelli
e alla terrazza io potevo toccarli....
gli americani ed i sovietici insieme
che si annusavano di dietro e davanti,
come due antichi tenerissimi amanti...
...buonanotte amore...
...e io diventerò...
le mie scarpe sulla strada...
io diventerò...
...e la strada è una scommessa...
io diventerò...
con un cuore tanto fragile diventerò...
questo cielo è la mia immagine...
diventerò..... io diventerò....
e i temporali e la paura di amarli,
e intanto i giorni che inseguivano i giorni...
... e poi l'inverno che cresceva sui ponti,
e l'uomo nuovo che stentava a svegliarsi....
...buonanotte amore...
...e poi il ritorno a una finestra d'estate,
e ai nuovi odori che trapassano il cuore
e che disegnano ad ogni inizio stagione,
l'incendio antico di un ricordo segreto...
...ma sempre solo tu ed il tuo cuore di vetro...
.....ed io diventerò....
Corazón de Vidrio
La señorita de la tienda del centro
ya era mayor, no entenderlo era inútil...
pero mi amigo la esperaba cada noche
solo para poder soñar con ella...
...buenas noches amor...
...y las tardes en la estación de trenes
y mi hermano me tomaba de la mano...
sabía todo sobre los intercambios y los trenes
y dibujaba los nuevos locomotoras
nuevos fantasmas en el sueño de los guardabarreras...
...buenas noches amor...
¿Qué ha quedado en este corazón de vidrio
de Fiumicino y de ese muelle de redes,
los barcos pesqueros y su sonido de mar
y mi maestro que tocaba entre las mesas...
...buenas noches amor...
y los aviones que parecían pájaros
y en la terraza podía tocarlos...
los americanos y los soviéticos juntos
que se olfateaban por detrás y por delante,
como dos antiguos amantes muy tiernos...
...buenas noches amor...
...y me convertiré...
mis zapatos en la calle...
me convertiré...
...y la calle es una apuesta...
me convertiré...
con un corazón tan frágil me convertiré...
este cielo es mi imagen...
me convertiré... me convertiré...
y las tormentas y el miedo de amarlas,
y mientras los días que perseguían a los días...
... y luego el invierno que crecía en los puentes,
y el hombre nuevo que luchaba por despertar...
...buenas noches amor...
...y luego el regreso a una ventana de verano,
y a los nuevos olores que atraviesan el corazón
y que dibujan en cada inicio de temporada,
el antiguo incendio de un recuerdo secreto...
...pero siempre solo tú y tu corazón de vidrio...
.....y me convertiré....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mario Castelnuovo Tedesco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: