Traducción generada automáticamente
Stella Di Sugo
Mario Castelnuovo Tedesco
Estrella de Sugo
Stella Di Sugo
Pequeño corazón olvidado,Piccolo cuore dimenticato,
pequeño corazón caído en el mar,piccolo cuore caduto in mare,
pequeño corazón no sabes nadarpiccolo cuore non sai nuotare
y yo tampoco sé nadar...e non so nuotare nemmeno io...
puedo lanzarte un salvavidas,posso lanciarti una ciambellina,
si te aferras, duele,se ti ci aggrappi sono dolori,
si te aferras, sales,se ti ci aggrappi ne vieni fuori,
espero que aguante para los dos...spero che regga per tutti e due...
pequeño corazón, cuántas ballenas...piccolo cuore quante balene...
pequeño corazón, te quiero mucho,piccolo cuore ti voglio bene,
Pequeño corazón... ¿alguna vez piensas en ello?...Piccolo cuore... ci pensi mai?...
Hojas de salsa de tomate,Foglie di sugo di pomodoro,
pequeño corazón, ¿tienes una cerilla?...piccolo cuore, ce l'hai un cerino?...
pequeño corazón, quememos todo,piccolo cuore bruciamo tutto,
es demasiado poco para ti y para mí,che è troppo poco per me e per te,
pequeño corazón... quédate cerca de mí,piccolo cuore... stammi vicino,
tal vez esta noche haya un idiotaforse stanotte ci sta un cretino
que se ha enredado con la suerte,che s'è intruppato con la fortuna,
...empuja y la pluma responderá......spinge e la penna risponderà...
tal vez mañana vaya mal,forse domani ci vuole male,
tal vez mañana vaya bien...forse domani ci vuole bene...
tal vez mañana nos engañe...forse domani ci fregherà...
Y cuántas estrellas de salsa,E quante stelle di sugo
y cuántos pocos cabellose quanti pochi capelli
en los lados de la autopista,ai lati dell'autostrada,
sin embargo, esos son suficientes para garantizarnoseppure bastano quelli a garantirci
la noche, y favorecer nuestro crecimiento...la notte, e a favorirci la crescita...
Río de Janeiro está lejosRio de Janeiro è lontana
y tal vez sea un error...e sarà pure un errore...
...pero ¿piensas por la noche...ma ci pensi di notte
cuántos pasos de bailea quanti passi di danza
debemos dar antes de estar segurosprima di essere certi
de que las escaleras no se escapen...che le scale non scappino...
...y la puerta principal sea la única......e il portone sia l'unico...
Pequeño corazón, no es temporadaPiccolo cuore non è stagione
para enfermarse de paz y bienestar,per ammalarsi di pace e bene,
pequeño corazón, la gente se desmaya,piccolo cuore la gente sviene,
afuera hace calor y ya no se sale...fuori fa caldo e non si esce più...
quien se ha dado cuenta se ha escondido,chi se ne è accorto s'è rintanato
pero igualmente está deprimido,ma s'è depresso direi ugualmente,
llama furioso a ese bar de enfrente,chiama furioso quel bar di fronte,
compra un helado y ya no piensa más,compra un gelato e non pensa più,
pequeño corazón, si quieres el helado,piccolo cuore se vuoi il gelato,
baja las escaleras que ya está pagado...scendi le scale che è già pagato...
pero ese barman ya no sube más...ma quel barista non sale più...
Y de repente la calleE all'improvviso la strada
tiene la tormenta más hermosa,ha il temporale più bello,
y los techos son el sudor,e i tetti sono il sudore,
el cielo es un gran abanico,il cielo è un grosso ventaglio,
y sugiere la nochee suggerisce la notte
y favorece la música...e favorisce la musica...
y elige el mejor relámpagoe scegli il lampo migliore
y hazlo entrar en el corazón,e fallo entrare nel cuore,
en este corazón de cobrein questo cuore di rame
y en esta noche cruele in questa notte crudele
puede pasar de todo,può succedere tutto,
y puede pasar de inmediato...e può succedere subito...
Y cuántas estrellas de salsa,E quante stelle di sugo
y cuántos pocos cabellose quanti pochi capelli
en los lados de la autopista,ai lati dell'autostrada,
sin embargo, esos son suficienteseppure bastano quelli
para garantizarnos la nochea garantirci la notte
y favorecer nuestro crecimiento...e a favorirci la crescita...
Río de Janeiro está lejosRio de Janeiro è lontana
y tal vez sea un error,e sarà pure un errore,
pero ¿piensas por la nochema ci pensi di notte
cuántos pasos de bailea quanti passi di danza
debemos dar antes de estar segurosprima di essere certi
de que las escaleras no se escapen...che le scale non scappino...
...y la puerta principal sea la única......e il portone sia l'unico...
Tú, como yo, si nos miras bien,Tu come me se ci guardi bene,
dentro tienes un corazón de cobrador,dentro ci hai un cuore di casellante,
todo solo en la autopista,tutto da solo sull'autostrada,
y la noche nunca termina...e la nottata non passa mai...
tú, como yo, si nos miras de nuevo,tu come me se ci guardi ancora,
detrás de esa apariencia primaveral,dietro a quell'aria di primavera,
descubre los ojos de un afilador,scopriti gli occhi di un arrotino,
ellos saben lo que pasó hace tiempo...loro lo sanno che tempo fa...
síguelos y compra un abrigo bonito,seguili e compra un cappotto bello,
pequeño corazón, te queda perfecto...piccolo cuore ti sta a pennello...
...pequeño corazón... ¿alguna vez piensas en ello?......piccolo cuore... ci pensi mai?...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mario Castelnuovo Tedesco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: