Traducción generada automáticamente
Amore Impossibile
Mario Castelnuovo Tedesco
Amor imposible
Amore Impossibile
Hay amor lobo, y te restableceráC'è l'amore lupo, e ti azzannerà,
con vanidad en los ojos, y el corazón mujocon la vanità negli occhi, ed il cuore muto,
hay amor ovejas, lo que «es pecadoc'è l'amore pecora, quello che "è peccato",
el que no olía, y quemará el valorquello senza odore, e brucherà il coraggio,
el de la camisa y el cinturón de pastorquello con la maglia e col pastore appresso,
y luego está el amore poi c'è amore
Imposible... imposible... imposible... imposible..impossibile... impossibile...
Que pisotea los corazones y acaricia los lunaresChe calpesta i cuori e accarezza i nei...
con un culo bajo... amor... y un alma en la lunacon il culo basso ...amore... e con l'anima sulla luna,
con un corazón perezoso... amor... y el pecho lo escondecon un cuore pigro ...amore... ed il seno lo nasconde,
con un corazón demasiado grande para hacer desaparecer el pechocon un cuore troppo grande da far scomparire il seno...
con el frío dentro de los ojos que no es fríocon il freddo dentro agli occhi che non è raffreddore,
y con el desiertoe con il deserto
Amor imposible... imposible... imposible... imposible...amore impossibile... impossibile....
¿Cuántas estrellas será tu cieloQuante stelle avrà il tuo cielo,
¿cuántos verás?quante ne vedrai
en tu cama de cristalsul tuo letto di cristallo,
para cada estrella una esperanza, y cada noche másperché ogni stella una speranza, e ogni notte in più
Mirarás ese cielo... y el cielo eres tú!guarderai quel cielo ...e il cielo sei tu!...
Con el agujero en la garganta, lento como agoniaCon il buco nella gola, lento come un'agonia,
sin siquiera un agujero para llevarsenza più nemmeno un buco da portare via...
conocido en la escuela... amorconosciuto a scuola ...amore...
entre las respiraciones de un romancefra i respiri di un romanzo,
y si vuelves a la hoja de nuevoe se volti foglio ancora,
entre las respiraciones de un corredor de metro inciertofra i respiri di un incerto corridoio di metrò,
que ya no tiene miedoche non ha più paura
de los retrasos de un amordei ritardi di un amore
imposible... imposible... imposible... imposible...impossibile... impossibile...
¿Cuántas estrellas será tu cieloQuante stelle avrà il tuo cielo,
cuántos verás en tu lecho de cristalquante ne vedrai sul tuo letto di cristallo,
para cada estrella una esperanza, y cada noche másperché ogni stella una speranza, e ogni notte in più
Mirarás ese cielo... y el cielo eres tú!guarderai quel cielo ...e il cielo sei tu!...
Sin perdedores y ganadores, porque no hay más guerraSenza vinti e vincitori, perché non c'è più guerra
detrás de este amor, ahora hecho de papel machédietro questo amore, ormai di cartapesta...
de las pasarelas de los raiders y los sombrillasfuori dalle piste di predoni ed ombrellai,
de los recuerdos que arrancaron de los usurerosfuori dai ricordi che hai strappato agli usurai...
amor imaginado, creído... y no más heridasamore immaginato, creduto ...e senza più ferite,
amor que no tiene los contornosamore che non ha i contorni
mírame...cercami...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mario Castelnuovo Tedesco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: