Traducción generada automáticamente
Il piú bravo del reame
Mario Venuti
El más hábil del reino
Il piú bravo del reame
Scusami querida si no puedo cuidar tu jardínScusami cara se non posso curare il tuo giardino
entiendo poco de plantas y no sé expresarlo con florescapisco poco di piante e non so dirlo con i fiori
debo enfrentar mis miedosdevo fare i conti con i miei timori.
Dejé mi antiguo país,Ho lasciato il mio vecchio paese,
la gente en la callela gente per strada
que se saluda con un claxonazoche con un colpo di clacson si saluta
para venir a vivir aquí en Milano,per venire a stare qui a Milano,
tercer piso, quiero dejar de hacer poesíaterzo piano, voglio smetterla di fare poesia
pero sea lo que sea.ma sia quel che sia.
Soy un hombre común, un Mario ordinario,Sono un uomo qualunque, un Mario ordinario,
precario, un poco solitarioprecario, un po' solitario
más joven ahora que a los veinte años,più giovane adesso che a vent'anni,
pero como esos turistas nórdicosma come quei turisti nordici
que llegan a Italia en bicicleta,che arrivano in Italia in bicicletta,
me lo tomé con calma,me la sono presa comoda,
no tuve prisa.non ho avuto fretta.
Ahora soy un Buda que ha perdido la pacienciaAdesso sono un Buddha che ha perso la pazienza
y siento la urgencia de dejar una marca.e di lasciare un segno sento l'urgenza.
Me he arreglado pero no sé a dónde ir,Mi sono agghindato ma non so dove andare,
tomo la guitarra y empiezo a cantar...prendo la chitarra e comincio a cantare …
Espejo de mis deseosSpecchio delle mie brame
dime quién es el más hábil del reino?dimmi chi è il più bravo del reame?
Chicos de buena familiaRagazzi di buona famiglia
que aquí nunca harían un trabajo degradante,che qui non farebbero mai un lavoro degradante,
luego van a Londres a limpiar pisos,poi vanno a Londra a pulire pavimenti,
parecen estar contentos.sembrano esserne contenti.
Yo también a veces me siento extranjeroAnch'io certe volte mi sento straniero
en la Bella Italia, por esas ofensasnel Belpaese, per quelle offese
que se hacen a tantos por el bien de unos pocos,che si fanno a tanti per il bene di pochi,
los de siempre que dirigen los juegos,i soliti noti che conducono i giochi,
te puedes resignar, todo es mercadoti puoi rassegnare tutto é mercato
e incluso este disco es un producto Popanche questo disco é un prodotto Pop
lo puedes consumir donde quieras, como quieras.lo puoi consumare dove ti pare, come ti pare.
Formo parte de la generación que creció con el Carosello,Faccio parte della generazione cresciuta con il Carosello,
me convencieron de que necesito esto,mi hanno convinto che ho bisogno di questo,
de que necesito aquello, pase por caja...che ho bisogno di quello si accomodi alla cassa …



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mario Venuti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: