Traducción generada automáticamente

Ontem Ao Luar
Marisa Monte
Yesterday in the Moonlight
Ontem Ao Luar
Yesterday in the moonlightOntem ao luar
Both of us in complete solitudeNós dois em plena solidão
You asked meTu me perguntaste
What was the pain of a passionO que era dor de uma paixão
I said nothingNada respondi
I remained calm like thisCalmo assim fiquei
But gazing at the blue of the skyMas fitando azul do azul do céu
I showed you the blue moonA lua azul eu te mostrei
Showing it to you, I felt a tear running from my eyesMostrando-a ti dos olhos meus correr senti
A snowy tear, and so I answered youUma nívea lágrima e assim te respondi
I smiled for having the pleasureFiquei a sorrir por ter o prazer
Of seeing the tear in your suffering eyesDe ver a lágrima nos olhos a sofrer
The pain of passion has no explanationA dor da paixão não tem explicação
How to define what I only know how to feel?Como definir o que só sei sentir?
It is necessary to suffer to knowÉ mister sofrer para se saber
What the heart does not want to sayO que no peito o coração não quer dizer
Ask the mischievous and so playful moonPergunta ao luar travesso e tão taful
Crying at night in the all-blue waveDe noite a chorar na onda toda azul
Ask the moon of the sea the songPergunta ao luar do mar a canção
What mystery lies in the pain of a passionQual o mistério que há na dor de uma paixão
If you want to know what love isSe tu desejas saber o que é o amor
Feel its warmthSentir o seu calor
The extremely bitter taste of its sweetnessO amaríssimo travor do seu dulçor
Climb the hill by the sea in the moonlightSobe o monte a beira-mar ao luar
Listen to the wave crying on the tearful sandOuve a onda sobre a areia lacrimar
Listen to the silenceOuve o silêncio
Speaking in solitudeA falar na solidão
Of a silent heartDe um calado coração
Suffering to shed its tearsA penar a derramar os prantos seus
Listen to the perennial cryOuve o choro perenal
The silent universal painA dor silente universal
And the greatest painE a dor maior
Which is the pain of GodQue é a dor de Deus
If you want to know moreSe tu queres mais
To know the source of my sighsSaber a fonte dos meus ais
Put your ear here on the rosy flower of the heartPõe o ouvido aqui na rósea flor do coração
Listen to the restlessness of the melancholic pulseOuve a inquietação da merencória pulsação
Seek to know the reasonBusca saber qual a razão
Why it lives so sadly sighingPorque ele vive assim tão triste a suspirar
Palpitating in desperationA palpitar em desesperação
In the stubbornness of loving an insensitive heartNa teima de amar um insensível coração
That will not tell anyone the ungrateful heart it holdsQue a ninguém dirá no peito ingrato em que ele está
But that will inevitably lead it to the graveMas que ao sepulcro fatalmente o levará



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marisa Monte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: