Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ma-ji-bi-to de Utawasete
Mariya Takeuchi
Hazme cantar, hechicero
Ma-ji-bi-to de Utawasete
En aquellos días decididos sin errores
えりなしのスーツできめてたあのころ
eri nashi no su-tsu de kimeteta ano koro
Cada noche, un regalo de besos de chicas
まいばんおんなのこからキスの贈り物
maiban onnanoko kara kissu no okurimono
Brillaba la revolución
かがやいてたリバプール
kagayaiteta rivapu-ru
Lo que me diste no era solo un sueño
あなたがくれたのはただの夢じゃなくて
anata ga kureta no wa tada no yume ja nakute
Una sensación tan única que envolvía el mundo
せかいじゅうをまきこむほどのとびきりのセンセーション
sekaijuu wo makikomu hodo no tobikiri no sense-shon
Las palabras que decías sin entender
あなたがはなしてることばもわからずに
anata ga hanashiteru kotoba mo wakarazu ni
La chica que perseguía obstinadamente
ひたすらおいかけたしょうじょが
hitasura oikaketa shoujo ga
Está aquí, soy yo
ここにいるわたしなの
koko ni iru watashi na no
Cada vez que giraba la grabadora, me encontraba con esa sonrisa
グラビアをめくるたびにそのえがおにあえたのに
gurabia wo mekuru tabi ni sono egao ni aeta noni
El tiempo se detiene solo en mi corazón
むねのなかでだけときがとまってる
mune no naka de dake toki ga tomatteru
El ritmo tallado en los botones del control remoto
ほそめのビーツできざんだリズムは
hosome no bu-tsu de kizanda rizumu wa
Ahora, el hechicero que adormece a los chicos
いまなおしょうねんたちをしびれさせるマジビート
ima nao shounen-tachi wo shibiresaseru ma-ji-bi-to
Brillaba la revolución
かがやいてたリバプール
kagayaiteta rivapu-ru
Con un récord de 64 años en una vitrina
64(ろくじゅうよ)ねんのレコードたなにある
64 (rokujuu-yo) nen no reko-do tana ni aru
Esa melodía que estremecía mi corazón
こころふるわせたあのメロディ
kokoro furuwaseta ano merodi
Suena en mis oídos
みみもとでなりだす
mimimoto de naridasu
Desde que desapareciste, me sentí sola
あなたがきえてからさみしくなったけど
anata ga kiete kara samishiku natta kedo
Pero sin darme cuenta, me volví adulta
いつのまにかおとなになって
itsu no ma ni ka otona ni natte
Incluso mis lágrimas se secaron
なみださえかわいてた
namida sae kawaiteta
Cada vez que giraba la grabadora, me encontraba con esa sonrisa
グラビアをめくるたびにそのえがおにあえたのに
gurabia wo mekuru tabi ni sono egao ni aeta noni
El tiempo se detiene solo en mi corazón
むねのなかでだけときがとまってる
mune no naka de dake toki ga tomatteru
Brillaba la revolución
かがやいてたリバプール
kagayaiteta rivapu-ru
Hazme cantar, hechicero
うたわせてよマジビート
utawasete yo ma-ji-bi-to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mariya Takeuchi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: