Transliteración y traducción generadas automáticamente

Camouflage
Mariya Takeuchi
Camouflage
Camouflage
Des sentiments plus forts que l'amitié
ともだちいじょうのきもち
Tomodachi ijou no kimochi
Je les ai gardés enfermés dans mon cœur
むねにとじこめてきたけれど
Mune ni tojikomete kita keredo
Mais mon cœur ne peut plus mentir
こころがもううそをつけなくて
Kokoro ga mou uso wo tsukenakute
C'est si douloureux
こんなにせつない
Konna ni setsunai
Dans un geste anodin se cache
ふとしたしぐさにひそむ
Futoshita shigusa ni hisomu
Ton amour que je veux confirmer
あなたのおもいをたしかめる
Anata no omoi wo tashikameru
Peut-être que le fait de ne pas avoir de maison depuis longtemps
ながいあいだいえずにいたこともしかしたら
Nagai aida iezuniita koto moshikashitara
Est le même que pour moi
わたしとおなじだと
Watashi to onaji dato
Le bruit de la ville résonne à peine
にぎわうまちのおとがかすかにきこえる
Nigiwau machi no oto ga kasukani kikoeru
Nous sommes seuls dans cette pièce
このへやにいまふたりだけ
Kono heya ni ima futari dake
Le parfum de ton café préféré et de la cigarette
あなたのすきなコーヒーとたばこのかおりにひめられたあわいよかん
Anata no sukina koohi to tabako no kaori ni himerareta awai yokan
Éveille une douce intuition
やさしいだけじゃものたりなくて
Yasashii dake ja monotarinakute
Ce n'est pas suffisant d'être juste gentil
ほんとうのことをうちあけたくなる
Hontou no koto wo uchiaketakunaru
J'ai envie de révéler la vérité
こいびととよべるひとを
Koibito to yoberu hito wo
On avait tous les deux quelqu'un qu'on pouvait appeler amoureux
おたがいにもっていたけれど
Otagaini motteita keredo
Mais nos cœurs ne se comprenaient pas, effrayés par la solitude
こころのおくわかりあえなくてこどくにおびえた
Kokoro no oku wakari aenakute kodoku ni obieta
Les blessures que je cache en secret
ひそかにかかえたきずを
Hisokani kakaeta kizu wo
C'est étrange, mais toi seul peux les guérir
なぜかあなただけいやせるの
Nazeka anata dake iyaseruno
Il y a longtemps, quelque part, on s'est rencontrés
はるかむかしどこかでであってた
Haruka mukashi dokoka de deatteta
Ces souvenirs ressurgissent encore et encore
そんなきおくなんどもよみがえる
Sonna kioku nando mo yomigaeru
Quand nos regards se croisent et que nos doigts se frôlent
めとめがあってゆびがふれあう
Me to me ga atte yubi ga fureau
À ce moment-là, tous les mystères se résolvent
そのときすべてのなぞはとけるのよ
Sono toki subete no nazo wa tokeru no yo
En silence, vole-moi les lèvres
だまったままではやくくちびるうばって
Damatta mama de hayaku kuchibiru ubatte
Et enfin, je peux dire que je t'aimais
やっといえるすきだったと
Yatto ieru suki datta to
Tu étais si près de moi tout ce temps
ずっとちかくにいてくれたのに
Zutto chikaku ni itekureta noni
Pardonne-moi d'avoir trompé
あざむいてきたわたしをゆるして
Azamuitekita watashi wo yurushite
Même si le monde devait prendre fin demain
もしもせかいがあしたおわりむかえても
Moshimo sekai ga ashita owari mukaetemo
Tant que tu es là, je n'ai pas peur
あなたがいればこわくない
Anata ga ireba kowakunai
J'abandonne les larmes et les mensonges d'hier
きのうまでのなみだといつわりをすてて
Kinou made no namida to itsuwari wo sutete
Je vais devenir une nouvelle moi
あたらしいわたしになる
Atarashii watashi ni naru
Ce lien que j'ai chéri
あたためてきたこのきずなこそ
Atatamete kita kono kizu na koso
N'est pas une forme d'amour que je cacherai
かくせはしないあいのかたちなの
Kakuse wa shinai ai no katachi nano
J'ai cherché ton amour
I've been looking for your love
I've been looking for your love
Alors, nous avons enfin trouvé le chemin.
So, we've found the way at last
So, we've found the way at last



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mariya Takeuchi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: