Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 368

Enishi No Ito

Mariya Takeuchi

Letra

Le Fil du Destin

Enishi No Ito

Les manches qui se frôlent sont des liens d'une autre vie,
袖振り合うも他生の縁と
sode furi au mo tashou no en to

Comme le dit la tradition depuis longtemps.
古よりの伝え通り
inishie kara no tsutae doori

Tous ceux que l'on rencontre dans ce monde sont liés par des fils invisibles.
この世で出会う人とは全て見えぬ糸で繋がってる
konoyo de deau hito to wa subete mienu ito de tsunagatteru

Suivant le scénario dessiné par le ciel, toi et moi nous sommes connus.
天が描いたシナリオに沿いあなたと私知り合うの
ten ga egaita shinario ni soi anata to watashi shiriau no

Parfois on s'aime, parfois on pleure, et finalement on tisse un lien solide.
時に愛して 時には泣いて やがて固い絆へと
toki ni aishite toki ni wa naite yagate katai kizuna he to

Peu importe à quel point le fil du destin est fin, il apporte toujours une histoire.
どんなに細い縁の糸も物語運んでくる
donna ni hosoi enishi no ito mo monogatari hakonde kuru

Les pierres sur lesquelles on trébuche sont aussi des bords du destin, alors aujourd'hui, le voyageur que l'on croise,
躓く石も縁の端、なら今日すれ違う旅人が
tsumazuku ishi mo en no hashi, nara kyou surechigau tabibito ga

Même un sourire échangé, même un soupir, est un cadeau du destin.
ふと嘆かけた微笑みさえも運命からのプレゼント
futo nagekaketa hohoemi sae mo unmei kara no purezento

À travers le temps, on se retrouve sans cesse, un voyage nostalgique.
時を超えて何度とは無く巡り会う旅懐かしい
toki wo koete nando to wa naku meguri au tabi natsukashii

Allons à la recherche de quelqu'un, vers cet endroit où les nuages se lèvent.
そんな誰かを見つけに行こう 八雲立つあの場所へと
sonna dareka wo mitsuke ni ikou yakumo tatsu ano basho he to

Peu importe à quel point le fil du destin est petit, il apporte toujours quelque chose de bon.
どんな小さな縁の糸も何か良いこと連れてくる
donna chiisana enishi no ito mo nanika ii koto tsurete kuru

Même si les fils s'emmêlent, si on les retisse, on peut se revoir.
たとえ糸がもつれ合っても結び直せばまた会える
tatoe ito ga motsureatte mo musubi naoseba mata aeru

Nos rêves sans fin continueront pour toujours.
私たちの果てない夢はずっと永久に続くから
watashi-tachi no hatenai yume wa zutto towa ni tsudzuku kara

Le fil du destin que nous avons tissé avec force relie nos deux futurs.
強く結んだ縁の糸が未来の二人繋いでく
tsuyoku musunda enishi no ito ga mirai no futari tsunaideku

Relie nos deux futurs.
未来の二人繋いでく
mirai no futari tsunaideku

Relie nos deux futurs.
未来の二人繋いでく
mirai no futari tsunaideku


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mariya Takeuchi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección