Transliteración y traducción generadas automáticamente

Okashi Na Futari
Mariya Takeuchi
Dos Extraños Extraños
Okashi Na Futari
ā jugando cansados, ahora regresamos a la habitación
あああそびつかれていまへやにかえってきたわ
ā asobi tsukarete ima heya ni kaette kita wa
y aquí estoy mirando la flor que dejaste
そしてあなたのおいていったはなをみつめています
soshite anata no oite itta hana o mitsumete imasu
sin enojarme, cada vez que nos encontramos, sonrío
わたしのことをいらだちもせずあうたびにほほえんでる
watashinokoto o iradachi mo sezu au tabi ni hohoen deru
eres tan extraño
ふしぎなあなた
fushigina anata
ā todos dicen que somos dos extraños extraños, sí
ああおかしなふたりだとみんながいうけどyes
ā okashinafutarida to min'na ga iukedo yes
pero nosotros dos nos entendemos demasiado, ¿verdad?
ふたりはあまりにもわかりすぎるのね
futari wa amarini mo wakari sugiru no ne
ā si vivimos separados como amantes
ああこいびとはなれしていきてみなければ
ā koibito hanare shite ikite minakereba
no podemos ver la verdadera bondad
そうほんとうのやさしさはみえてこないもの
sō hontō no yasashi-sa wa miete konai mono
ā no importa cuántos hombres finjan ser amables
ああいくらおとこたちがやさしいふりしても
ā ikura otokotachi ga yasashī furi shite mo
seguramente no me dejaré engañar
きっとわたしはこころからおちこみはしないわ
kitto watashi wa kokorokara ochikomi wa shinai wa
no pertenezco a nadie, solo esa persona
わたしはだれのものでもないしりかいしてくれるのは
watashi wa dare no monode mo naishi rikai shite kureru no wa
me entiende
あのひとだけだわ
ano hito dakeda wa
ā todos dicen que somos dos extraños extraños, sí
ああおかしなふたりだとみんながいうけどyes
ā okashinafutarida to min'na ga iukedo yes
pero nosotros dos nos entendemos demasiado, ¿verdad?
ふたりはあまりにもわかりすぎるのね
futari wa amarini mo wakari sugiru no ne
ā si vivimos separados como amantes
ああこいびとはなれしていきてみなければ
ā koibito hanare shite ikite minakereba
no podemos ver la verdadera bondad
そうほんとうのやさしさはみえてこないもの
sō hontō no yasashi-sa wa miete konai mono
ā todos dicen que somos dos extraños extraños, sí
ああおかしなふたりだとみんながいうけどyes
ā okashinafutarida to min'na ga iukedo yes
pero nosotros dos nos entendemos demasiado, ¿verdad?
ふたりはあまりにもわかりすぎるのね
futari wa amarini mo wakari sugiru no ne
ā si vivimos separados como amantes
ああこいびとはなれしていきてみなければ
ā koibito hanare shite ikite minakereba
no podemos ver la verdadera bondad...
そうほんとうのやさしさはみえてこないもの
sō hontō no yasashi-sa wa miete konai mono




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mariya Takeuchi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: