Traducción generada automáticamente

Montras
Mariza
Vitrines
Montras
Je marche dans la rueAndo na berma
Je trébuche dans la confusionTropeço na confusão
Je descends l'avenueDesço a avenida
Et toute la ville me tend la mainE toda a cidade estende-me a mão
Je continue à pied, et les gens passentSigo na rua, a pé, e a gente passa
Pressés, parlant, le fleuve devantApressada, falando, o rio defronte
Des mouettes volent à l'horizonVoam gaivotas no horizonte
Seulement ton amour est si réelSó o teu amor é tão real
Seulement ton amour...Só o teu amor…
Ce sont des vitrines, des ruesSão montras, ruas
Et le traficE o trânsito
Ne s'arrête pas au feuNão pára ao sinal
Il y a mille personnesSão mil pessoas
Traversant dans la vie réelleAtravessando na vida real
Les désillusions, les émigrants, les gitansOs desenganos, emigrantes, ciganos
Une journée normale,Um dia normal,
Comme la brise qui souffle du fleuveComo a brisa que sopra do rio
À la fin de l'après-midiAo fim da tarde
À Lisbonne après toutEm Lisboa afinal
Seulement ton amour est si réelSó o teu amor é tão real
Seulement ton amour...Só o teu amor…
Des gens qui passentGente que passa
À qui on vole le calmeA quem se rouba o sossego
Des gens qui s'ajoutentGente que engrossa
Aux files du chômage,As filas do desemprego,
Ce sont des vendeurs, des flics, des stands, des journauxSão vendedores, polícias, bancas, jornais
Comme les bateaux qui passent si prèsComo os barcos que passam tão perto
Si chargésTão cheios
Partant du quaiPartindo do cais
Seulement ton amour est si réelSó o teu amor é tão real
Seulement ton amour...Só o teu amor…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mariza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: