Traducción generada automáticamente
Fumée aux yeux
Marjane Léo
Fumée aux yeux
Ceux qui blaguent l'amour
Me disaient toujours
Que chez les amants
Rien n'est plus courant
Que l'aveuglement.
Car, un cœur un peu chaud
S'enflamme aussitôt,
Et, nuage bleu
La fumée bientôt
Obscurcit les yeux.
Je riais de ces discours jaloux
Gardant mon bonheur si doux,
Mais hélas, cet immortel amour
N'a duré qu'un seul jour...
Et je réponds aux gens
Qui me voient pleurant :
"Quand meurt un beau feu
La fumée bien longtemps
Brûle encor les yeux !"
Humo en los ojos
Los que bromean sobre el amor
Siempre me decían
Que entre amantes
Nada es más común
Que la ceguera.
Porque, un corazón un poco cálido
Se enciende de inmediato,
Y, nube azul
El humo pronto
Oscurece los ojos.
Me reía de esas envidiosas palabras
Manteniendo mi felicidad tan dulce,
Pero desafortunadamente, este amor inmortal
Solo duró un día...
Y respondo a la gente
Que me ve llorando:



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marjane Léo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: