Traducción generada automáticamente

Heron Blue
Mark Kozelek
Azul Garza
Heron Blue
No llores mi amor, no llores másDon't cry my love don't cry no more
Un cielo que se desploma, una pantalla que ruedaA crashing sky a rolling screen
Una ciudad ahogada en las lágrimas negras de DiosA city drowning God's black tears
No soporto verloI cannot bear to see
Ella yace bajo la luna de medianocheShe lay under the midnight moon
Su cuerpo inquieto se agitaHer restless body stiring
Hasta la hora mágica de la mañanaUntil the magic morning hour
Como veneno la consumeLike poison it succumbs her
Su piel de bebé, su viejo vestido negroHer baby skin her old black dress
Su cabello se enrosca alrededor de su collarHer hair it twists round her necklace
Constricta y ahoga como enredaderas despiadadasConstricts and chokes like ruthless vines
¿Para dormir ella se deja llevar?To sleep she overtakes her?
Su habitación está pintada de Azul GarzaHer room is painted Heron Blue
Iluminada por velas y candelabrosLit by candlelight and chandelier
Y desde su cabecera, tan altaAnd from her headboard perched so high
Un millón de sueños han pasado por ellaA million dreams have passed her
No llores mi amor, no llores másDon't cry my love don't cry no more
Abruma a mi corazón que se quiebraIt overwhelms my breaking heart
Un leve murmullo de violinesA minor swell of violins
No soporto escucharlosI cannot bear to hear them
Una madre guía a sus críasA mother shepherds her young birds
Les llena la boca y calienta sus almasshe fills their mouths and warms their souls
Hasta que sean fuertes y buenos para volarTil they are strong and good to fly
Lejos de ella, sola moriráAway from her alone she'll die
Cuna en tranquilas ramas de roble antiguoCradle on quiet old oak limbs
Mientras el azul del cielo su luz se desvaneceAs heaven blue her light fails
Un aliento de hollín en sus pulmonesA breath of soot into her lungs
Una vida, un fin de viaje en unoA life, a journeys end in one
No cantes más ese viejo himno tristeDon't sing that old sad hymn no more
Resuena dentro de mi almaIt resonates inside my soul
Me persigue en mi sueño despiertoIt haunts me in my waking dream
No soporto escucharloI cannot bear to hear it
No toques esos violines másDon't play those violins no more
Sus tonos melancólicosTheir melancholic overtones
Resuenan en el suelo y las paredesThey echo off the floor and walls
No soporto escucharlosI cannot bear to hear them



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mark Kozelek y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: