Traducción generada automáticamente

Somehow The Wonder Of Life Prevails
Mark Kozelek
D'une manière ou d'une autre, la merveille de la vie prévaut
Somehow The Wonder Of Life Prevails
J'avais un ami au lycée, il aimait chasser les rats musqués et les lapinsI had a high school friend, he liked to hunt muskrats and rabbits
Et il aimait dessiner et écouter Ian Gillan avec Black SabbathAnd he liked to draw and he liked to listen to Ian Gillan with Black Sabbath
Mais une nuit devant un billard à Canton, OhioBut one night outside a Canton, Ohio pool hall
Quelque chose s'est passé, il a planté un homme avec un tournevis, volé sa voiture et s'est tiréSomething transpired, he stuck a man with a screwdriver, stole his car and he hauled
Il a fait trois ans dans le centre de rééducation de Tico et les rumeurs sur ce qui s'y passait étaient des histoires d'horreur glaçantesHe did three years in Tico Reformatory and the rumors of what went on in there were most chilling horror stories
Peu de temps après sa libération, il a quitté la maison de ses parents à 1h du matin et a embouti sa voiture contre un arbreNot long after he was set free, he left his parent's house at 1am and wrapped his car around a tree
Et j'étais à Pacific Grove, Californie quand j'ai reçu l'appelAnd I was in Pacific Grove, California when I got the call
J'ai parlé avec sa mère, son père et ses frères, je leur ai parlé à tousI talked with his mother and his father and his brothers, I talked to them all
De son amour pour le heavy metal, son amour pour la chasse et à quel point il savait bien dessinerAbout his love for heavy metal, his love for hunting and how good he could draw
Et je me suis allongé à côté de ma copine Deena, comme un enfant j'ai pleuréAnd I laid down next to my girlfriend Deena, like a child I bawled
Un Thanksgiving quand j'étais assez jeuneOne thanksgiving when I was pretty young
Mon père et moi avons eu une dispute pour quelque chose et on s'est battus et il a gagnéMe and my dad got into it over something and we fought and he won
Et je suis parti en courant pieds nus dans la neigeAnd I went running barefoot off into the snow
Et j'ai cherché refuge chez un voisin et plus tard dans la nuit je suis rentré chez moiAnd I sought refuge at a neighbor's house and later that night I came home
Et au milieu de toutes les douleurs et duretés que je ressentais, d'une manière ou d'une autre, la merveille de la vie prévaut toujoursAnd in the midst of all the agonies and hardness I felt, somehow the wonder of life always prevails
Et au milieu de toute la maladresse, toutes mes douleurs de croissance, d'une manière ou d'une autre, la merveille de la vie demeure toujoursAnd in the midst of all the awkwardness, all my growing pains, somehow the wonder of life always remains
Chaque jour, je sors et je marcheEvery day, I get out and I walk
Chaque jour, je prends le téléphone avec quelqu'un et je parleEvery day, I get on the phone with someone and I talk
C'est bon d'avoir des amis qui t'aiment, se soucient et comprennentIt's good to have friends who love you, care and understand
Qui te soutiennent et ne te jugent pas, ne te critiquent pas, ni ne font de demandesWho have your back and don't judge you, don't criticize you, or make demands
Chaque jour, pendant des kilomètres je marche le long des pins de Monterey, de la Marina au parc aquatiqueEvery day, for miles I walk along the Monterey Pines, the Marina to Aquatic Park
Et je regarde les Marin Headlands, Tiburon, Sausalito, Angel Island, depuis le bout de la jetée de pêcheAnd I look at the Marin Headlands, Tiburon, Sausalito, Angel Island, from the end of fishing pier
Oh mon dieu, je ne pourrais pas demander plus, mes yeux ne pourraient jamais vouloir plusOh my, I couldn't ask for more, my eyes couldn't ever want for more
Et oh mon dieu, je regarde les mouettes voler, pendant la moitié de ma vie j'ai regardé les ferries et les barges passerAnd oh my, I watch the seagulls fly for half my life I've watched the ferry boats and the barges go by
C'est février, ce sera le 10ème anniversaire de la perte d'un ami à cause du cancer et il y a des moments où je n'arrive toujours pas à y croireIt's February, it'll be the 10th year anniversary of when I lost a friend to cancer and there's times when I still can't believe it
Mais je suis tellement reconnaissant pour tout le temps que nous avons passé à Pescadero, Point Reyes, Mendocino, San Rafael et FairfaxBut I'm so grateful for all the time we got to spend in Pescadero, Point Reyes, Mendocino, San Rafael and Fairfax
Bien que je sois rappelé de son départ surtout quand il pleut, d'une manière ou d'une autre, la merveille de la vie demeure toujoursThough I'm reminded of her passing especially when it rains, somehow the wonder of life always remains
Et chaque Noël je reçois des photos de sa fille qui grandit, et son visage ressemble de plus en plus à celui de sa mèreAnd every Christmas I get pictures of her growing daughter, and her face looks more and more like her mother
J'ai passé ce Thanksgiving dans le siège 21E d'un avion SAS survolant la Baltique et la mer du NordSpent this thanksgiving in seat 21E of an SAS airplane flying over the Baltic and the north sea
Sur le chemin du retour de Stockholm et Malmö et Göteborg et Copenhague, tout ce à quoi je pouvais penser dans mon siège, c'était de rentrer chez moi auprès de ma copineOn my way home from Stockholm and Malmo and Gottenburg and Copenhagen all I could think of in my seat was getting back home to my girlfriend
Elle serait absente jusqu'à samedi ou dimanche dans le comté d'Orange avec sa famille pour les vacancesShe'd be away until Saturday or Sunday down in Orange County with her family for the holiday
Mais ça va, je ne peux pas pleurer, je ne peux pas me plaindre, parce que je suis sur le point d'atterrir dans un avion 737But it's alright, I can't cry, can't complain, because I'm just about to land in a 737 airplane
Regardant la ville de Martinez et le détroit de Carquinez et cet océan pacifique de San Francisco et la baie du nordLooking down at the city of Martinez and the Carkinas Strait and that San Francisco pacifiC ocean and north bay
Et au Golden Gate et aux ponts de la baie d'Oakland et aux nombreux bateaux qui naviguent, et la merveille de la vie prévaut toujoursAnd at the golden gate and Oakland bay bridges and the many boats that sail, and the wonder of life always prevails



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mark Kozelek y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: