Traducción generada automáticamente

Fez Bobagem / Recenseamento / Uva de Caminhão (medley)
Marlene
Hizo una tontería / Censo / Uva de camión (medley)
Fez Bobagem / Recenseamento / Uva de Caminhão (medley)
Mi moreno hizo una tonteríaMeu moreno fez bobagem
Maltrató mi pobre corazónMaltratou meu pobre coração
Aprovechó mi ausenciaAproveitou a minha ausência
Puso a una mujer bailando en mi barracónBotou mulher sambando no meu barracão
Y cuando pienso que otra mujerE quando eu penso que outra mulher
Se contoneó para que mi moreno vieraRequebrou pra meu moreno ver
No hay manera de cantarNem dá jeito de cantar
Sólo dan ganas de llorar y morirSó dá vontade de chorar e de morrer
Permitió que ella paseara por la favela con mi bataDeixou que ela passeasse na favela com meu peignoir
Le dio mis sandalias de terciopelo para zapatearMinha sandália de veludo deu à ela para sapatear
Y yo, desde lejos, sufriendo, trabajando para vivirE eu de longe me acabando, trabalhando pra viver
Por su culpa bailé rumba y foxtrot para que lo viera un inglésPor causa dele dancei rumba e foxtrote para inglês ver
Mi moreno hizo una tonteríaMeu moreno fez bobagem
Maltrató mi pobre corazónMaltratou meu pobre coração
Aprovechó mi ausenciaAproveitou a minha ausência
Puso a una mujer bailando en mi barracónBotou mulher sambando no meu barracão
Y cuando pienso que otra mujerE quando eu penso que outra mulher
Se contoneó para que mi moreno vieraRequebrou pra meu moreno ver
No hay manera de cantarNem dá jeito de cantar
Sólo dan ganas de llorar y morirSó dá vontade de chorar e de morrer
De morir, de morirDe morrer, de morrer
En 1940, en la favelaEm 1940, lá no morro
Comenzaron el censoComeçaram o recenseamento
Y el agente censador escudriñó mi vidaE o agente recenseador esmiuçou a minha vida
Fue un horrorQue foi um horror
Y al ver mi mano sin anilloE quando viu a minha mão sem aliança
Miró a la niñaEncarou para a criança
Que dormía en el sueloQue no chão dormia
Y preguntó si mi moreno era decenteE perguntou se o meu moreno era decente
Si trabajaba o si era fiesteroSe era do batente ou se era da folia
Obediente a todo lo que es leyObediente como a tudo que é da lei
Me quedé tranquila y respondí entoncesFiquei logo sossegada e falei então
Mi moreno es brasileño, es fusileroO meu moreno é brasileiro, é fuzileiro
Es el que sale con la bandera de su batallónÉ o que sai com a bandeira do seu batalhão
Nuestra casa no es nada lujosaA nossa casa não tem nada de grandeza
Vivimos con abundancia sin deber un centavoNós vivemos na fartura sem dever tostão
Tenemos un pandero, un cavaquinho y un tamborimTem um pandeiro, um cavaquinho e tamborim
Un reco-reco, una cuíca y una guitarraUm reco-reco, uma cuíca e um violão
Pensé y empecé a describirFiquei pensando e comecei a descrever
Todo, todo lo valiosoTudo, tudo de valor
Que mi Brasil me dioQue meu Brasil me deu
Un cielo azul, un Pan de Azúcar sin migajasUm céu azul, um Pão de Açúcar sem farelo
Un paño verde y amarilloUm pano verde e amarelo
Todo eso es míoTudo isso é meu
Hay días festivos que para mí valen oroTem feriado que pra mim vale fortuna
La Retirada de la Laguna vale una fortunaA Retirada da Laguna vale um cabedal
Hay Pernambuco, hay São Paulo, hay BahíaTem Pernambuco, tem São Paulo, tem Bahia
Un conjunto de armonía que no tiene rivalUm conjunto de harmonia que não tem rival
Me dijeron que anduviste haciendo travesurasJá me disseram que você andou pintando o sete
Comiendo muchas uvas de camiónAndou chupando muita uva dessa de caminhão
Ahora dices que tienes apendicitisAgora anda dizendo que está de apendicite
Vas a entrar al quirófano, te van a operarVai entrar no canivete, vai fazer operação
Pero qué tiene Florisbela en sus sillasMas o que tem a Florisbela nas cadeiras dela
Anduvo diciendo que ganó la flauta de bambúAndou dizendo que ganhou a flauta de bambu
Abandonó la batucada en la Plaza OnceAbandonou a batucada lá da Praça Onze
Y fue a bailar el pirulito en GrajaúE foi dançar o pirulito lá no Grajaú
Cayó el telón de la cuíca en buenas condicionesCaiu o pano da cuíca em boas condições
Apareció Blanca Nieves con los siete enanitosApareceu Branca de Neve com os sete anões
Y en la pensión de doña Estela fueron a festejarE na pensão da dona Estela foram farrear
¡Ay, rompe, rompe guabiroba, quiero ver romper!Oi, quebra, quebra gabiroba quero ver quebrar
En el club de los cuarenta diste de qué hablarVocê no clube dos quarenta deu o que falar
Cantando tu Caramuru, pones al chamán a jugarCantando o seu Caramuru, bota o pajé pra brincar
Pon, no pongas al chamán, deja al chamán festejarBota, não bota o pajé, deixa o pajé farrear
No te daré la chupeta, no sirve de nada llorarEu não te dou a chupeta, não adianta chorar
Me dijeron que anduviste haciendo travesurasJá me disseram que você andou pintando o sete
Comiendo muchas uvas de camiónAndou chupando muita uva dessa de caminhão
Ahora dices que tienes apendicitisAgora anda dizendo que está de apendicite
Vas a entrar al quirófano, te van a operarVai entrar no canivete, vai fazer operação
Pero qué tiene Florisbela en sus sillasMas o que tem a Florisbela nas cadeiras dela
Anduvo diciendo que ganó la flauta de bambúAndou dizendo que ganhou a flauta de bambu
Abandonó la batucada en la Plaza OnceAbandonou a batucada lá da Praça Onze
Y fue a bailar el pirulito en GrajaúE foi dançar o pirulito lá no Grajaú
Cayó el telón de la cuíca en buenas condicionesCaiu o pano da cuíca em boas condições
Apareció Blanca Nieves con los siete enanitosApareceu Branca de Neve com os sete anões
Y en la pensión de doña Estela fueron a festejarE na pensão da dona Estela foram farrear
¡Ay, rompe, rompe guabiroba, quiero ver romper!Oi, quebra, quebra gabiroba quero ver quebrar
En el club de los cuarenta diste de qué hablarVocê no clube dos quarenta deu o que falar
Cantando tu Caramuru, pones al chamán a jugarCantando o seu Caramuru, bota o pajé pra brincar
Pon, no pongas al chamán, deja al chamán festejarBota, não bota o pajé, deixa o pajé farrear
No te daré la chupeta, no sirve de nada llorarEu não te dou a chupeta, não adianta chorar
Pon, no pongas al chamán, deja al chamán festejarBota, não bota o pajé, deixa o pajé farrear
No te daré la chupeta, no sirve de nada llorarEu não te dou a chupeta, não adianta chorar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marlene y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: