Traducción generada automáticamente

O Morro Não Tem Vez / Falador Passa Mal / Fecharam Mais Um / O Ronco da Cuíca (pot-pourri)
Marlene
El Morro No Tiene Oportunidad / El Hablador Se Pone Mal / Cerraron Otro Más / El Rugido del Tambor (popurrí)
O Morro Não Tem Vez / Falador Passa Mal / Fecharam Mais Um / O Ronco da Cuíca (pot-pourri)
El morro no tiene oportunidadO morro não tem vez
Y lo que hizoE o que ele fez
Ya fue demasiadoJá foi demais
Pero noten bien ustedesMas notem bem vocês
Cuando le den oportunidad al morroQuando derem vez ao morro
Toda la ciudad va a cantarToda a cidade vai cantar
Va a cantar, va a cantarVai cantar, vai cantar
Va a cantar, va a cantarVai cantar, vai cantar
Sambista es aquelSambista é aquele
Que la cigüeña dejóQue a cegonha deixou
En la chimenea del barracónNa chaminé do barracão
Y jugó con el tamborilE brincou com o tamborim
Y en el mes de febreroE no mês de fevereiro
Gasta todo el dineroGasta todo o dinheiro
En la compra de saténNa compra de cetim
Sambista es aquelSambista é aquele
Que la cigüeña dejóQue a cegonha deixou
En la chimenea del barracónNa chaminé do barracão
Y jugó con el tamborilE brincou com o tamborim
Y en el mes de febreroE no mês de fevereiro
Gasta todo el dineroGasta todo o dinheiro
En la compra de saténNa compra de cetim
Coloreando la ciudadColorindo a cidade
El morro desciendeO morro desce
Arrastrando a la multitudArrastando a multidão
Ó, ó, ó, ó, óÔ, ô, ô, ô, ô
Ó, ó, ó, ó, óÔ, ô, ô, ô, ô
Todos los días baja a trabajarTodo dia ele desce pra trabalhar
Llevando el tupper en la manoLevando a marmita na mão
Deja su sudorDeixa o seu suor
Pero trae el dinero del panMas traz do dinheiro do pão
Todos los días baja a trabajarTodo dia ele desce pra trabalhar
Llevando el tupper en la manoLevando a marmita na mão
Deja su sudorDeixa o seu suor
Pero trae el dinero del panMas traz do dinheiro do pão
Todos los días baja a trabajarTodo dia ele desce pra trabalhar
Llevando el tupper en la manoLevando a marmita na mão
Deja su sudorDeixa o seu suor
Pero trae el dinero del panMas traz do dinheiro do pão
Todos los días baja a trabajarTodo dia ele desce pra trabalhar
Llevando el tupper en la manoLevando a marmita na mão
Deja su sudorDeixa o seu suor
Pero trae el dinero del panMas traz do dinheiro do pão
En el fuego que calienta el tupperNo fogo que ele esquenta a marmita
Calienta también su tamborilEsquenta também seu tamborim
Mientras el clavo no golpeaEnquanto o prego não bate
Él canta va cantando asíEle canta vai cantando assim
Voy y vuelvo, los niños están durmiendoEu vou e volto, as crianças estão dormindo
Solo bendigo cuando es domingoSó abençoou quando é dia de domingo
Voy y vuelvo, los niños están durmiendoEu vou e volto, as crianças estão dormindo
Solo bendigo cuando es domingoSó abençoou quando é dia de domingo
Cerraron otro más en el morroFecharam mais um no morro
Nadie sabe, nadie vioNinguém sabe, ninguém viu
Quien murió, quedóQuem morreu, ficou
Quien mató, huyóQuem matou, fugiu
Cerraron otro más en el morroFecharam mais um no morro
Nadie sabe, nadie vioNinguém sabe, ninguém viu
Quien murió, quedóQuem morreu, ficou
Quien mató, huyóQuem matou, fugiu
Cuando la policía llegóQuando a polícia chegou
A todos interrogóA todos interrogou
Todos decían al unísonoTodos diziam numa boca só
Estoy por fuera, doctorTô por fora, doutor
No vi, no sé de nada, señorNão vi, não sei de nada não, senhor
Estoy por fuera, doctorTô por fora, doutor
No vi, no sé de nada, señorNão vi, não sei de nada não, senhor
El hablador se pone malFalador passa mal
En el morro nada se veNo morro nada se vê
Quien ve mucho hoyQuem enxerga muito hoje
Mañana puede morirAmanhã pode morrer
El hablador se pone malFalador passa mal
En el morro nada se veNo morro nada se vê
Quien ve mucho hoyQuem enxerga muito hoje
Mañana puede morirAmanhã pode morrer
Quien ve mucho hoyQuem enxerga muito hoje
Mañana puede morirAmanhã pode morrer
Rugió, rugióRoncou, roncou
Rugió de rabia, la cuícaRoncou de raiva, a cuíca
Rugió de hambreRoncou de fome
Alguien mandóAlguém mandou
Mandó parar la cuíca, es cosa de los hombresMandou parar a cuíca, é coisa dos home
Rugió, rugióRoncou, roncou
Rugió de rabia, la cuícaRoncou de raiva, a cuíca
Rugió de hambreRoncou de fome
Alguien mandóAlguém mandou
Mandó parar la cuíca, es cosa de los hombresMandou parar a cuíca, é coisa dos home
La rabia se puede parar, interrumpirA raiva dá pra parar, pra interromper
El hambre no se puede interrumpirA fome não dá pra interromper
La rabia y el hambre son cosas de los hombresA raiva e a fome é coisas dos home
El hambre tiene que tener rabia para interrumpirA fome tem que ter raiva pra interromper
La rabia es el hambre de interrumpirA raiva é a fome de interromper
El hambre y la rabia son cosas de los hombresA fome e a raiva é coisas dos home
Es cosa de los hombresÉ coisa dos home'
Es cosa de los hombresÉ coisa dos home'
La rabia y el hambreA raiva e a fome
La rabia y el hambreA raiva e a fome
Moviendo la cuícaMexendo a cuíca
Va a tener que rugirVai tem que roncar
Rugió, rugióRoncou, roncou
Rugió de rabia, la cuícaRoncou de raiva, a cuíca
Rugió de hambreRoncou de fome
Alguien mandóAlguém mandou
Mandó parar la cuíca, es cosa de los hombresMandou parar a cuíca, é coisa dos home
Rugió, rugióRoncou, roncou
Rugió de rabia, la cuícaRoncou de raiva, a cuíca
Rugió de hambreRoncou de fome
Alguien mandóAlguém mandou
Mandó parar la cuícaMandou parar a cuíca



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marlene y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: